"to assisting countries" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلدان
        
    • إلى مساعدة البلدان
        
    • أجل مساعدة البلدان
        
    Only limited resources had been devoted to assisting countries which had acceded to the Treaty. UN ومن جهة، فإن حجم الموارد المخصصة لمساعدة البلدان المنضمة إلى المعاهدة لا يذكر.
    37. The Vienna Declaration and Programme of Action provided that special attention should be given to assisting countries in transition to democracy. UN ٣٧ - وينص إعلان وبرنامج عمل فيينا على ضرورة إعطاء أهمية خاصة لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى الديمقراطية.
    The participation of the World Bank in a number of those debates also confirmed the evolving partnership with the Bank at a time when it is further developing its approach to assisting countries emerging from conflict. UN كما أكدت مشاركة البنك الدولي في عدد من تلك المناقشات الشراكة التي تبرز مع البنك في الوقت الذي تواصل فيه تطوير نهجها لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع.
    The project also assesses the impact of the trade on national governance, public health and security, in addition to assisting countries in developing, establishing or enhancing local research capacity. UN ويقيّم المشروع أيضا أثر هذه التجارة على الحوكمة والصحة العامة والأمن على الصعيد الوطني، بالإضافة إلى مساعدة البلدان على تنمية القدرات المحلية في مجال البحث أو إنشاء تلك القدرات أو تعزيزها.
    In addition to assisting countries with the implementation of the new communications framework, UNAIDS and co-sponsors have funded and provide support for other communications strategies, including peer education, in 15 countries. UN وبالإضافة إلى مساعدة البلدان في تنفيذ إطار الاتصالات الجديد، قام البرنامج المشترك والمشاركون في رعايته بتمويل إعداد استراتيجيات اتصالات أخرى، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران، في 15 بلدا وقدمت الدعم لهذا الغرض.
    In addition, steps would be taken to promote the systematic study of the issue in various organs established pursuant to human rights treaties and through other appropriate machinery, with a view not only to limiting the impact of armed conflicts, but also to assisting countries during the reconstruction phase. UN وعلاوة على ذلك، سيجرى تشجيع الدراسة المنهجية لهذه المسألة في الهيئات المختلفة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وفي اﻵليات اﻷخرى المناسبة، ليس بغرض الحد من آثار النزاعات المسلحة فحسب بل أيضا من أجل مساعدة البلدان أثناء مرحلة التعمير.
    The convening of regional seminars is another valuable tool to assisting countries in enhancing their capabilities to deter such crimes and in formulating effective strategies to rigorously pursue the eradication of piracy from their coastal waters. UN كما أن عقد الحلقات الدراسية اﻹقليمية يمثل بدوره أداة قيمة لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها على ردع مثل هذه الجرائم وعلى إعداد الاستراتيجيات الفعالة إعدادا قويا ﻷجل القضاء على القرصنة في مياهها الساحلية.
    Priority will be given to assisting countries in transition to democracy and specific projects implementing the right to development, economic, social and cultural rights, and strengthening respect for the human rights of women should be developed and implemented. UN وستولى اﻷولوية لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو الديمقراطية، وينبغي وضع وتنفيذ مشاريع محددة ﻹعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    141. While the international community has devoted considerable attention and resources to assisting countries in the collection and production of data, in developing appropriate methodological tools and in agreeing on international " production standards " , relatively little attention has been paid to the challenges countries face in effectively disseminating and communicating data. UN 141 - ولئن كان المجتمع الدولي كرس قدراً كبيراً من الاهتمام والموارد لمساعدة البلدان في جمع البيانات وإنتاجها، وفي استحداث الأدوات المنهجية الملائمة وفي الموافقة على " معايير إنتاج " دولية، فإن التحديات التي تواجهها البلدان في نشر وإيصال البيانات بفعالية لم تحظ إلا باهتمام قليل نسبياً.
    2. UNFPA is dedicated to assisting countries in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN 2 - وصندوق الأمم المتحدة للسكان مكرس لمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Special emphasis has been given by the UNAIDS co-sponsors and secretariat to assisting countries mobilize and effectively utilize resources from a number of sources, including increasing domestic budgets and multilateral and bilateral foundations and the private sector. UN فضلا عن إيلاء اهتمام خاص من جانب شركاء برنامج الأمم المتحدة وأمانته لمساعدة البلدان على تعبئة الموارد واستخدامها بصورة فعالة من عدد من المصادر، بما في ذلك زيادة الميزانيات المحلية، وكذلك من المنشآت المتعددة الأطراف والثنائية، إضافة إلى القطاع الخاص.
    4. Finland also attaches great importance to assisting countries in their endeavours to build capacity that is needed to implement the obligations under the CTBT. UN 4 - كما أن فنلندا تُولي أهمية كبيرة لمساعدة البلدان في سعيها لبناء القدرات اللازمة لتنفيذ الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    37. A number of international and regional initiatives have devoted attention and resources to assisting countries in building their national spatial data infrastructures. UN 37 - وقد كرس عدد من المبادرات الدولية والإقليمية الاهتمام والموارد لمساعدة البلدان في بناء الهياكل الأساسية لبياناتها المكانية الوطنية.
    At the Halifax summit in June 1995 the Group of Seven countries signalled to the Bretton Woods institutions to develop a comprehensive approach to assisting countries with multilateral debt problems, and this point has been reflected in the outcome of the mid-term review on multilateral debt. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقد في هاليفاكس في حزيران/يونيه ١٩٩٥ أوعزت بلدان مجموعة البلدان السبعة إلى مؤسسات بريتون وودز بأن تضع نهجا شاملا لمساعدة البلدان التي تواجه مشاكل تتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، كما وردت هذه المسألة في نتائج استعراض منتصف المدة بشأن الديون المتعددة اﻷطراف.
    170. International organizations and multilateral and bilateral assistance programmes may wish to assign high priority to assisting countries in establishing and improving institutions as well as developing environmental standards and regulations tailored to the special environmental protection risks and priorities of individual countries. UN ١٧٠ - قد ترغب المنظمات الدولية وبرامج المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية في إيلاء أولوية عالية لمساعدة البلدان في إنشاء وتحسين المؤسسات وكذلك وضع المعايير واﻷنظمة البيئية المكيفة حسب مخاطر وأولويات الحماية البيئية الخاصة بكل بلد على حدة.
    (a) To support national capacity development, UNICEF must shift the emphasis of its cooperation from backing projects with limited coverage to assisting countries in formulating policies and plans with adequate focus on children and women; UN (أ) لدعم تنمية القدرات الوطنية، يجب على اليونيسيف أن تحول مجال تركيز تعاونها من دعم مشاريع ذات تغطية محدودة إلى مساعدة البلدان في صياغة السياسات والخطط بالتركيز الكافي على الطفل والمرأة.
    During the MTPF period, this programme component will therefore give greater attention to assisting countries to build up their environmental services sector, focusing particularly on recycling industries. UN ومن ثم فخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل سيوجّه هذا المكون البرنامجي مزيدا من الاهتمام إلى مساعدة البلدان على بناء قطاع الخدمات البيئية الخاص بها، مع التركيز بصفة خاصة على صناعات إعادة التدوير.
    In this context, technical cooperation might be strengthened, with a view to assisting countries with less experience to adopt or better implement competition laws, and to inform them of the solutions adopted and the results experienced in this area by developed countries. UN وفي هذا السياق، يمكن تعزيز التعاون التقني من أجل مساعدة البلدان اﻷقل خبرة على اعتماد قوانين للمنافسة أو تنفيذها على نحو أفضل، ولاحاطتها علما بالحلول المعتمدة والنتائج المحققة في هذا المجال في البلدان المتقدمة.
    3. Requests the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and to make the necessary preparations with a view to assisting countries in the successful implementation of the Programme. UN ٣ - يرجو من اﻷمين العام أن يشرع في وضع برنامج عالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، وأن يقوم بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة من أجل مساعدة البلدان في تنفيذه بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more