"to assisting developing countries" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • بمساعدة البلدان النامية
        
    • في مساعدة البلدان النامية
        
    Therefore, a priority should be accorded to assisting developing countries in establishing these capabilities. UN ولذلك، ينبغي منح اﻷولوية لمساعدة البلدان النامية على تهيئة هذه القدرات.
    Lastly, international cooperation was essential to assisting developing countries in their efforts to advance the status of women. UN وقالت في ختام كلمتها إن التعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بمركز المرأة.
    Rather, resources should be devoted to assisting developing countries through a monitoring mechanism, but also through aid to improve export capacity. UN وينبغي بالأحرى تكريس الموارد لمساعدة البلدان النامية من خلال آلية للرصد، وأيضاً من خلال معاونتها على تحسين قدرتها التصديرية.
    His country had given priority to assisting developing countries in achieving the Millennium Development Goals. UN وأسند بلده الأولوية لمساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We therefore commit the organizations of the United Nations system to assisting developing countries in redressing the present alarming trends. UN وعليه، فإننا نعهد إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية في تصحيح الاتجاهات الحالية الباعثة على القلق.
    There is also a need to provide new and additional resources that will contribute to assisting developing countries in addressing the negative impacts of the crisis. UN كما أن هناك حاجة إلى توفير موارد جديدة وإضافية من شأنها أن تسهم في مساعدة البلدان النامية على معالجة الآثار السلبية للأزمة.
    Neither the PRTR Protocol nor the underlying Aarhus Convention has a financial mechanism dedicated to assisting developing countries in their implementation of treaty commitments. UN ولا يتضمن برتوكول تسجيل إطلاق الملوثات ونقلها، كما لا تتضمن اتفاقية آرهوس الملحق بها هذا البروتوكول، أي آلية للتمويل مكرسة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    He noted that, in strengthening the overall structure of the Office for Drug Control and Crime Prevention, care should be taken to avoid jeopardizing programmes that were essential to assisting developing countries. UN ولاحظ أنه ينبغي، في معرض تعزيز الهيكل العام لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، الحرص على تفادي النيل من البرامج الأساسية لمساعدة البلدان النامية.
    Given these important intersectoral inter-linkages, more effort could be given to assisting developing countries with the preparation of integrated water resources management plans, in accordance with the Johannesburg Plan of Implementation. UN وبسبب أوجه الترابط المشتركة بين هذه القطاعات، ينبغي بذل مزيد من الجهود لمساعدة البلدان النامية في إعداد خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وفقا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيّف والتكاليف الاجتماعية.
    22. The policy of the High Commissioner is to give priority to assisting developing countries (in particular the least developed countries), focusing on countries in transition to democracy. UN 22 - تقوم سياسة المفوضة السامية على إيلاء الأولوية لمساعدة البلدان النامية (خاصة البلدان الأقل نموا)، بالتركيز على البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو الديمقراطية.
    GEF is the major source of funding dedicated to assisting developing countries in meeting the incremental costs of implementing the provisions of global environmental agreements. UN 80- ومرفق البيئة العالمية هو المصدر الرئيسي للأموال المخصصة لمساعدة البلدان النامية في دفع التكاليف الإضافية الناتجة عن تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية العالمية.
    The GEF is the major source of funding dedicated to assisting developing countries to meet the incremental costs of implementing the provisions of global environmental agreements. UN 108- مرفق البيئة العالمية هو المصدر الرئيسي للتمويل المخصص لمساعدة البلدان النامية للوفاء بتكاليفها الإضافية الناتجة عن تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية العالمية.
    The meeting will also review and evaluate UNCTAD's contribution to assisting developing countries in the area of commodities (issue (i) above). UN وسوف يستعرض الاجتماع أيضاً ويقيم المساهمة التي يقدمها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في مجال السلع الأساسية (القضية (ط) أعلاه).
    (a) To improve the capacity of each country to mitigate the effects of natural disasters expeditiously and effectively, paying special attention to assisting developing countries in the assessment of disaster damage potential and in the establishment of early warning systems and disaster-resistant structures, when and where needed; UN )أ( تحسين قدرة كل بلد على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية بسرعة وفعالية، مع إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تقييم اﻷضرار التي يحتمل حدوثها نتيجة للكوارث وإنشاء نظم لﻹنذار المبكر وهياكل قادرة على مقاومة الكوارث كلما وأينما لزم اﻷمر؛
    The meeting was preceded by a meeting on the " Feasibility of an Advisory Facility on International Investment Law and Investor - State Disputes for Latin American Countries " , during which experts debated various options and approaches to assisting developing countries from Latin America in avoiding, settling, managing and defending the State in investor - State disputes. UN وقد سبق الاجتماعَ عقدُ اجتماعٍ آخر بشأن " جدوى إنشاء مرفق استشاري بشأن قانون الاستثمار الدولي والمنازعات بين المستثمرين والدول لبلدان أمريكا اللاتينية " ، تناقش الخبراء خلاله بشأن البدائل والنُهج المتنوعة لمساعدة البلدان النامية في أمريكا اللاتينية على تفادي المنازعات بين المستثمرين والدول وتسويتها وإدارتها والدفاع عن مصالح الدولة في سياقها.
    Their lending policies should be made more lenient and flexible with regard to assisting developing countries in their developmental efforts. UN وينبغي أن تجعل سياساتهما الإقراضية أكثر تساهلاً ومرونة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية في جهودها من أجل التنمية.
    The session also reviewed and evaluated UNCTAD's contribution to assisting developing countries in the area of commodities. UN كما استعرضت الدورة وقيّمت مساهمة الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية في مجال السلع الأساسية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more