"to association" - Translation from English to Arabic

    • في تكوين الجمعيات
        
    • في تكوين جمعيات
        
    • في تشكيل الجمعيات
        
    • في تشكيل الرابطات
        
    • بتكوين الجمعيات
        
    • إلى رابطة
        
    While the Constitution guarantees the right to association and assembly, section 6 of the Labour Law is vaguely worded in terms of workers forming free trade unions. UN ففي حين أن الدستور يكفل الحق في تكوين الجمعيات والتجمع، فإن المادة 6 من قانون العمل يكتنفها الإبهام بشأن تكوين العمال لنقابات عمالية حرة.
    Restrictions on the right to association and peaceful assembly for Sufis extend beyond purely religious gatherings. UN وتمتد القيود على الحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي للصوفيين إلى ما يتجاوز الاجتماعات الدينية الصرفة.
    The impact of drone strikes on individuals and communities must also be recognized, including their impact on the right to work, to education, to health, to religion and to association. UN ويجب أيضاً الاعتراف بأثر ضربات الطائرات بلا طيار على الأفراد والمجتمعات المحلية، بما في ذلك أثرها على الحق في العمل والتعليم والصحة وحرية الدين والحق في تكوين الجمعيات.
    It asked about efforts to harmonize international, national and customary laws and on the application of legislation guaranteeing the right to association and freedom of expression, including sanctions for violating these laws. UN وسألت المكسيك عن الجهود المبذولة لمواءمة القوانين الدولية والوطنية والعرفية وتطبيق التشريعات التي تضمن الحق في تكوين جمعيات وحرية التعبير، بما في ذلك الجزاءات المنطبقة في حالة انتهاك تلك القوانين.
    Some cases make reference to the right to association of neighbourhood groups which propose the establishment of human rights committees or associations to promote social action in the municipalities. UN وتتعلق بعض هذه القضايا بالحق في تشكيل الجمعيات الذي مارسته جماعات متجاورة كانت تعتزم تشكيل لجان لحقوق اﻹنسان أو رابطات للترويج لﻹجراءات الاجتماعية في البلديات.
    However, the Committee notes with concern that in practice children's freedom to association is severely restricted. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن حرية الأطفال في تشكيل الرابطات تصطدم في واقع الأمر بقيود صارمة.
    The Committee recommends that the State party amend legislation on the right to association to ensure compliance with the Covenant, particularly with regard to the recognition of independent labour unions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعها المتعلق بالحق في تكوين الجمعيات لضمان الامتثال للعهد، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتراف بالنقابات العمالية المستقلة.
    Member States should commit themselves to granting all individuals their full right to association and assembly, and to supporting civil society organizations and giving them the necessary legislative and political space to thrive. UN تلتزم الدول الأعضاء بمنح جميع الأفراد حقهم الكامل في تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات، ودعم منظمات المجتمع المدني وإفساح المجال التشريعي والسياسي اللازم لها كي تزدهر.
    This is a blatant violation not only of human rights but also of the rights to life, to work, to development and education, as well as the right to association of economic and social factors in a sovereign European country. UN إن هذا انتهاك صارخ لا لحقوق الإنسان فحسب، ولكن أيضا للحق في الحياة والعمل والتنمية والتعلم فضلا عن الحق في تكوين الجمعيات للجهات الاقتصادية والاجتماعية الفاعلة في بلد أوروبي يتمتع بالسيادة.
    77. The current cause for concern in the area of labour rights is the frequent infringement of the workers' right to association. UN 77 - السبب الحالي للقلق في مجال حقوق العمل هو الإخلال المتكرر بحق العمال في تكوين الجمعيات.
    It notes with particular concern the continuing violations of the rights of women working in the free trade zones and maquiladoras, including their right to association and access to justice, their conditions of work and the lack of employers' compliance with safety and health standards. UN وتلاحظ بقلق خاص الانتهاكات المستمرة لحقوق النساء العاملات في مناطق التجارة الحرة ومناطق التصنيع لأغراض التصدير، بما في ذلك حقهن في تكوين الجمعيات وإمكانية اللجوء إلى القضاء، وظروف عملهن، وعدم التزام أرباب العمل بمعايير الأمان والصحة.
    It notes with particular concern the continuing violations of the rights of women working in the free trade zones and maquiladoras, including their right to association and access to justice, their conditions of work and the lack of employers' compliance with safety and health standards. UN وتلاحظ بقلق خاص الانتهاكات المستمرة لحقوق النساء العاملات في مناطق التجارة الحرة ومناطق التصنيع لأغراض التصدير، بما في ذلك حقهن في تكوين الجمعيات وإمكانية اللجوء إلى القضاء، وظروف عملهن، وعدم التزام أرباب العمل بمعايير الأمان والصحة.
    On the other hand, the “right to association” was also established in the Constitution and should be exercised accordingly. UN ومن ناحية أخرى، فإن " الحق في تكوين الجمعيات " هو أيضا حق راسخ في الدستور، وينبغي أن تكون ممارسته متمشية مع أحكام الدستور.
    In 2003, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) expressed concern at Malawi's reservations to the 1951 Refugee Convention which, in particular, reduce the protection offered to refugees in the areas of employment, access to property, right to association, education and social security. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في عام 2003، عن القلق إزاء تحفظات ملاوي على اتفاقية وضع اللاجئين لعام 1951، وهي تحفظات تؤدي على وجه الخصوص إلى التقليل من الحماية المقدمة إلى اللاجئين في مجالات العمالة والحصول على الملكية والحق في تكوين الجمعيات والتعليم والضمان الاجتماعي.
    (v) The right to association UN `5` الحق في تكوين الجمعيات
    The right to association for scientific staff (art. 40); UN :: حق العاملين في الحقل العلمي في تكوين الجمعيات (المادة 40)؛
    (o) Regarding association, there is a need to clarify the extent to which the right to association of internally displaced persons is protected in situations of armed conflict; UN )س( فيما يتعلق بتكوين الجمعيات، هناك حاجة الى توضيح مدى حماية حق المشردين داخلياً في تكوين الجمعيات في حالات المنازعات المسلحة؛
    Amend articles 70 and 71 of the Penal Code with a view to not criminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex; ensure the right to association of lesbian, gay, bisexual and transgender people (LGBTs) and facilitate the registration and activities of NGOs specialized in issues of sexual orientation and gender identity (Spain); 91.7. UN 91-6- تعديل المادتين 70 و71 من قانون العقوبات بغية عدم تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس وضمان حق المثليات والمثليين وثنائيي الجنس ومغايرو الهوية الجنسية في تكوين جمعيات وتسهيل تسجيل ونشاط المنظمات غير الحكومية المتخصصة في قضايا الميول الجنسية والهوية الجنسانية (إسبانيا)؛
    JS1 recommended, inter alia, that the law relating to the right to association should be brought into compliance with international standards determining the right of a person to set up and join organizations, unions and associations, including those of an informal nature. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بجملة أمور، منها ضرورة تطابق القانون المتعلق بالحق في تشكيل الجمعيات مع المعايير الدولية التي تحدد حق الشخص في إنشاء منظمات واتحادات وجمعيات والانضمام إليها، بما فيها تلك ذات الطبيعة غير الرسمية(1165).
    59. CRC noted with concern that children's freedom to association was severely restricted. UN 59- وأشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى فرض قيود صارمة على حرية الأطفال في تشكيل الرابطات(92).
    The Association of West European Shipbuilders, which was granted status in the special category at the first part of the thirty-fourth session of the Board, has changed its name to association of European Shipbuilders and Shiprepairers, retaining the acronym AWES. UN ورابطة بنائي السفن في أوروبا الغربية، التي منحها المجلس مركزاً في الفئة الخاصة، في الجزء اﻷول من دورته الرابعة والثلاثين، قد غيرت إسمها إلى رابطة بنائي ومرممي السفن اﻷوروبيين مع احتفاظها بمختصر اسمها باﻹنكليزية وهو AWES.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more