"to attain the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    In this period of globalization, all peoples must participate in the international community's efforts to attain the MDGs. UN وفي هذه الفترة من العولمة، يجب أن تشارك جميع الشعوب في جهود المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, the struggle to attain the MDGs must involve all nations, without any exception. UN وأخيرا، يجب أن يشمل الكفاح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جميع الدول، دون أي استثناء.
    I would like to conclude by stating that Malawi has successfully positioned itself to attain the MDGs. UN وأود أن أقول في ختام بياني إن ملاوي قد نجحت في تهيئة نفسها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The lack of progress in implementing the MPRS has largely undermined the ability of the country to attain the MDGs. Mozambique UN وقد أخل عدم التقدم في تنفيذ استراتيجيات ملاوي للحد من الفقر بقدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The eddies of the global financial and economic crisis are only beginning to settle but the impact of the crises on African economies and on their ability to attain the MDGs will be long felt. UN ولم تبدأ تقلبات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التناقص إلا منذ فترة قصيرة جدا، لكن تأثير الأزمات على الاقتصادات الأفريقية وقدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيستمر لوقت طويل.
    They should therefore participate dynamically in efforts to attain the MDGs. UN ولذلك ينبغي لها أن تشارك بشكل حيوي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sri Lanka has already attained or on track to attain the MDGs related to poverty, education and health, subject however, to significant regional disparities. UN وقد حققت سري لانكا بالفعل أو هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالفقر، والتعليم والصحة، وإن كان ذلك خاضعاً لتفاوتات كبيرة بين مناطقها.
    The Government had also drawn up an advocacy document for the mobilization of resources to attain the MDGs by 2015 in order to improve living conditions. UN ووضعت الحكومة أيضا وثيقة للدعوة لتعبئة الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل تحسين ظروف المعيشة.
    The real essence of participation will lie in mobilizing support of NGOs and CSOs in the follow-up actions needed to attain the MDGs at country level. UN وستتمثل المشاركة الفعلية في حشد دعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لإجراءات المتابعة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Together, we need to work in greater solidarity to attain the MDGs and to join together in building a better world for all the peoples of our planet. UN ولا بد من العمل معا بمزيد من التضامن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورص الصفوف لبناء عالم أفضل لجميع الشعوب على كوكبنا.
    It has been estimated that an additional $50 billion in official development assistance would be needed every year to attain the MDGs by 2015. UN ومن المقدر أن تدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار في كل عام في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    37. The coming five years were crucial for global efforts to attain the MDGs. UN 37 - ومضى يقول إن السنوات الخمس القادمة حاسمة بالنسبة للجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the high-level meeting itself has resulted in new and additional pledges to the tune of $16 billion, we hope that the funding and resources to attain the MDGs will also be made available in a systematic and predictable manner, and not in an ad hoc way, and as a response to specific events. UN وبما أن الاجتماع الرفيع المستوى نفسه تمخضت عنه تعهدات إضافية وجديدة بقيمة 16 بليون دولار، نأمل أن يتاح التمويل والموارد المخصصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة منتظمة ويمكن التنبؤ بها، وليس بشكل حالات مخصصة واستجابة لأحداث معينة.
    A major achievement was the commitment of countries at the 2005 World Summit to integrating the ICPD goal of universal access to reproductive health by 2015 into national strategies to attain the MDGs. UN وتمثل إنجاز رئيسي في التزام البلدان في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بإدماج هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثل في تأمين سبل الوصول للجميع إلى خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 في الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Modelled on what they have done with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, we encourage the developed nations to emulate the same spirit of providing support to developing countries in our endeavours to attain the MDGs. UN واستناداً إلى ما فعلته الدول المتقدمة النمو مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فإننا نشجعها على الاقتداء بالروح نفسها المتمثلة في توفير الدعم للبلدان النامية في مساعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I would also like to thank His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon and all United Nations agencies for extending their utmost efforts in assisting United Nations Member States to attain the MDGs throughout the past decade. UN كما أود أن أشكر معالي الأمين العام بان كي - مون وجميع وكالات الأمم المتحدة على بذل قصارى جهودهم لمساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مدار العقد الماضي.
    The Group of 20 has also announced helpful measures, in particular with regard to Africa, in reaffirming its resolve to attain the MDGs and to meet its aid commitments. UN وقد أعلنت مجموعة العشرين أيضا عن تدابير مفيدة، وخاصة فيما يتعلق بأفريقيا، لدى إعادة تأكيد عزمها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بالتزاماتها الخاصة بالمعونة.
    The efficiencies in aid delivery expected through " One United Nations " will certainly contribute to enhancing our capacity to attain the MDGs. UN وإن أوجه الكفاءة المتوقع أن تتحقق في تقديم المعونة من خلال مبادرة " الأمم المتحدة الواحدة " ستساهم بالتأكيد في تحسين قدرتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The high-level participation in the 2010 MDG summit had revealed a renewed international resolve to attain the MDGs by 2015; the adoption of the outcome document by consensus was particularly encouraging. UN وقد كشفت المشاركة رفيعة المستوى في مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 النقاب عن تجدد الإصرار الدولي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ وكان اعتماد الوثيقة الختامية بتوافق الآراء مشجعا بصورة خاصة.
    Sri Lanka has already attained or on track to attain the MDGs related to poverty, education and health, subject however, to significant regional disparities. UN وقد حققت سري لانكا بالفعل أو هي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالفقر، والتعليم والصحة، وإن كان ذلك خاضعاً لتفاوتات كبيرة بين مناطقها.
    It is essential that further efforts be made if UNV is to realize its full potential in mobilizing, supporting and facilitating voluntary action - at both the international and the domestic level - as a key component in the concerted effort to attain the MDGs. UN ومن الضروري بذل المزيد من الجهود إذا أُريد لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة استغلال كامل إمكاناته في تعبئة ودعم وتيسير العمل التطوعي - على الصعيدين الدولي والمحلي على حد سواء - بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهود المتضافرة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Further efforts are essential if UNV is to realize its full potential in mobilizing, supporting and facilitating voluntary action - at both international and domestic level - as a key component in the concerted effort to attain the MDGs. UN ومن الضروري بذل المزيد من الجهود إذا ما أريد لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يستخدم طاقته بالكامل في تعبئة ودعم وتيسير العمل الطوعي - على الصعيدين الدولي والمحلي - بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more