"to attend the conference" - Translation from English to Arabic

    • لحضور المؤتمر
        
    • حضور المؤتمر
        
    • لحضور مؤتمر
        
    • بحضور المؤتمر
        
    • الى حضوره
        
    I invite officials, scholars, thinkers, researchers and research institutes of all countries to attend the Conference. UN وأدعو المسؤولين والمثقفين والمفكرين والباحثين ومعاهد البحوث من جميع البلدان لحضور المؤتمر.
    Indeed, the Chairperson of the Committee would shortly receive an invitation to attend the Conference and should make a valuable contribution to its work on behalf of the Committee. UN وفي الواقع فإن رئيس اللجنة سيتلقى بالفعل قريبا دعوة لحضور المؤتمر وسيقدم مساهمة قيّمة في أعماله بالنيابة عن اللجنة.
    Any non-governmental organization (NGO) that wishes to attend the Conference may apply to the Secretariat of the Conference to attend the Conference. UN يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر.
    It emphasized that each State must uphold the commitments set forth in the outcome document and regretted the fact that some of them had chosen not to attend the Conference. UN ويصر على أنه يقع على عاتق كل دولة مسؤولية احترام الالتزامات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية، ويُعرب عن الأسف لأن بعض هذه الدول قررت عدم حضور المؤتمر.
    to attend the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development UN لحضور مؤتمر الوزراء الأفارقة للمالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية
    Over 2,500 non-governmental organizations from many countries registered to attend the Conference. UN وتم تسجيل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ منظمة غير حكومية من بلدان عديدة لحضور المؤتمر.
    The Coalition was also accredited to attend the Conference, where it lobbied official delegates on behalf of the new convention. UN واعتمد التحالف أيضا لحضور المؤتمر الحكومي حيث فاتح المندوبين الرسميين بشأن الاتفاقية الجديدة.
    The PeaceBoat, a peace education facility, coordinated its itinerary to attend the Conference. UN وقد نسقت باخرة السلام، وهي مرفق لنشر ثقافة السلام، خط سيرها لحضور المؤتمر.
    The Prime Minister reiterated the readiness of the Transitional Government to attend the Conference and welcomed the Council's decision. UN وأكد رئيس الوزراء استعداد الحكومة الانتقالية لحضور المؤتمر ورحب بقرار المجلس.
    If funding permits, fellowships are arranged for journalists from developing countries to attend the Conference or special session. UN وإذا سمحت إمكانات التمويل يمكن تنظيم دورات زمالة للصحفيين من البلدان النامية لحضور المؤتمر أو الدورة الاستثنائية.
    Any non-governmental organization (NGO) that wishes to attend the Conference may apply to the Secretariat of the Conference to attend the Conference. UN يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر.
    States Signatories will also be invited to attend the Conference. UN وتُدعى الدول الموقّعة أيضا لحضور المؤتمر.
    Any non-governmental organization (NGO) that wishes to attend the Conference may apply to the Secretariat of the Conference to attend the Conference. UN يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر.
    States Signatories will also be invited to attend the Conference. UN وتُدعى الدول الموقّعة أيضا لحضور المؤتمر.
    that means to attend the Conference to prepare the Marshall Plan. Open Subtitles قد وافقوا على سفرنا لباريس لحضور المؤتمر الذي عقد للإعداد لمشروع مارشال
    Prior to the Conference, the Department had organized an outreach campaign to the media with the eight eminent persons invited by the Secretary-General to attend the Conference as his special guests. UN وقبل انعقاد المؤتمر، كانت اﻹدارة قد نظمت حملة للوصول الى وسائط اﻹعلام مع الشخصيات البارزة الثمان الذين دعاهم اﻷمين العام لحضور المؤتمر بوصفهم ضيوفا.
    Any specialized agency, related organization or intergovernmental organization having received a standing invitation to participate as an observer in the sessions and the work of the United Nations General Assembly may apply to the Secretariat of the Conference to attend the Conference. UN يجوز لأيِّ وكالة متخصِّصة أو منظمة ذات صلة أو منظمة حكومية دولية تلقَّت دعوةً دائمةً للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلباً لحضور المؤتمر.
    LAPAN also provided lunch, coffee breaks and a cultural event and mobilized participants from Indonesia to attend the Conference. UN ووفَّر المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء أيضاً وجبات الغداء ومستلزمات فترات الراحة بين الجلسات وغطى تكاليف حدث ثقافي، وحَشْد مشاركين من إندونيسيا لحضور المؤتمر.
    It is worth emphasizing that a significant number of delegations present here have received generous assistance from the Swiss Government to be able to attend the Conference. UN ويجدر التأكيد على أن عددا كبيرا من الوفود الموجودة هنا تلقت مساعدة كريمة من الحكومة السويسرية للتمكن من حضور المؤتمر.
    Representatives of United Nations bodies, funds, programmes and specialized agencies, other intergovernmental organizations and accredited non-governmental organizations are welcome to attend the Conference of Plenipotentiaries as observers. UN والباب مفتوح أمام ممثلي هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لحضور مؤتمر المفوضين بصفة مراقبين.
    Finally, the Task Team for Africa, would like to express its gratitude and appreciation to all the countries that have offered their help and assistance especially for allowing some participants from African countries to attend the Conference. UN وأخيرا، تود الفرقة العاملة لأفريقيا أن تعرب عن امتنانها وتقديرها لجميع البلدان التي وفرت العون والمساعدة، ولا سيما في السماح لبعض المشاركين من البلدان الأفريقية بحضور المؤتمر.
    He stated that, at its thirty-sixth session, the Commission had already defined the organizational elements of the Conference, and had decided that the members of the Committee would be invited to attend the Conference. UN وأفاد أن لجنة مركز المرأة كانت قد حددت، في دورتها السادسة والثلاثين، العناصر الخاصة بتنظيم هذا المؤتمر، وأنها قررت دعوة أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى حضوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more