"to attend these" - Translation from English to Arabic

    • لحضور هذه
        
    • إلى حضور هذه
        
    • لحضور هاتين
        
    • على حضور هذه
        
    • إلى حضور تلك
        
    • من حضور هذه
        
    Members of permanent missions, Secretariat staff, repre-sentatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend these events. UN والدعوة لحضور هذه اﻷحداث موجهة ﻷعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, repre-sentatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend these events. UN والدعوة لحضور هذه اﻷحداث موجهة ﻷعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, repre-sentatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend these events. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام مدعوون لحضور هذه المناقشات.
    4. Decides to invite a representative of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to attend these meetings as a resource person; UN 4- يقرِّر دعوة ممثل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بصفة خبير، إلى حضور هذه الاجتماعات؛
    (c) To invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend these meetings as a resource person. UN )ج( أن يدعو ممثلا للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذه الاجتماعات كخبير.
    [All permanent missions and permanent observer missions as well as accredited non-governmental organizations, are invited to attend these events. UN [جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة لحضور هاتين المناسبتين.
    INTERSOS Humanitarian Aid Organization used to attend these meetings advocating for the issues directly linked with its own mandate. UN وقد اعتادت منظمة انترسوس للمعونة الإنسانية على حضور هذه الاجتماعات التي تدعو إلى قضايا ترتبط مباشرة بولايتها.
    At the end of the discussion, the Chairman said that he would initiate consultations on an informal basis to consider the draft resolutions and invited all interested delegations to attend these consultations, to begin the next morning. UN وفي نهاية المناقشة، قال الرئيس إنه سيبدأ المشاورات بشكل غير رسمي للنظر في مشاريع القرارات ودعا جميع الوفود المهتمة إلى حضور تلك المشاورات التي تبدأ في الصباح التالي.
    In addition, following consultation with my Special Representative, the hosts of three international meetings withdrew invitations to attend these meetings, which had previously been extended to the Provisional Institutions. UN إضافة إلى ذلك، سحب عقب مشاورات مع ممثلي الخاص مضيفو ثلاثة اجتماعات دولية دعوات لحضور هذه الاجتماعات كان قد سبق لهم أن وجهوها إلى المؤسسات المؤقتة.
    More than 40 Heads of State and Government, as well as leaders of international organizations are invited to attend these important events. UN ودُعي أكثر من 40 رئيس دولة وحكومة، فضلاً عن قادة المنظمات الدولية لحضور هذه التظاهرات الهامة.
    Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. Open Subtitles حسنا، أقول له أن يبقيه وأنه هو موضع ترحيب لحضور هذه التعيينات.
    Over a dozen NGOs, mostly from Latin America and the Caribbean were sponsored to attend these meetings and learn about GEF issues and procedures. UN وقُدمت الأموال لما يزيد على عشرة منظمات غير حكومية، معظمها من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لحضور هذه الاجتماعات والوقوف على قضايا صندوق البيئة العالمية وإجراءاته.
    (c) To invite a representative of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to attend these meetings as a resource person; UN (ج) أن تدعو ممثلاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحضور هذه الاجتماعات بوصفه خبيراً؛
    (c) Invite a representative of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to attend these meetings as a resource person. UN (ج) دعوة ممثل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحضور هذه الاجتماعات بوصفه خبيراً.
    [All are invited to attend these events. UN [الدعوة عامة لحضور هذه المناسبات.
    (c) Decided to invite a representative of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to attend these meetings as a resource person. UN (ج) قرر دعوة ممثل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بصفة خبير، إلى حضور هذه الاجتماعات.
    (a) An informal paper setting out the agenda, including issues to be covered and drawing attention to relevant background documentation, will be circulated by the President of the Security Council to the participants when inviting them to attend these meetings; UN (أ) يقوم رئيس مجلس الأمن بتعميم ورقة غير رسمية يرد فيها جدول الأعمال، بما في ذلك المسائل التي يتعين معالجتها مع توجيه النظر إلى وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة، على المشتركين عند دعوتهم إلى حضور هذه الاجتماعات؛
    (a) An informal paper setting out the agenda, including issues to be covered and drawing attention to relevant background documentation, will be circulated by the President of the Security Council to the participants when inviting them to attend these meetings; UN (أ) يقوم رئيس مجلس الأمن بتعميم ورقة غير رسمية يرد فيها جدول الأعمال، بما في ذلك المسائل التي يتعين معالجتها مع توجيه النظر إلى وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة، على المشتركين عند دعوتهم إلى حضور هذه الاجتماعات؛
    [All permanent missions and permanent observer missions as well as accredited non-governmental organizations, are invited to attend these events. UN [جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة لحضور هاتين المناسبتين.
    [All permanent missions and permanent observer missions as well as accredited non-governmental organizations, are invited to attend these events. UN [جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة لحضور هاتين المناسبتين.
    [All permanent missions and permanent observer missions as well as accredited non-governmental organizations, are invited to attend these events. UN [جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة لحضور هاتين المناسبتين.
    People from the surrounding areas were reportedly forced to attend these meetings under various threats, such as deprivation of electricity or water supplies, monetary fines or physical abuse. UN ويذكر أن سكان المناطق المجاورة يرغمون على حضور هذه الاجتماعات تحت وطأة تهديدات مختلفة، منها مثلا الحرمان من إمدادات الكهرباء أو المياه، أو توقيع الغرامات المالية، أو اﻹيذاء البدني.
    At the end of the discussion, the Chairman said that he would initiate consultations on an informal basis to consider the draft resolutions and invited all interested delegations to attend these consultations, to begin the next morning. UN وفي نهاية المناقشة، قال الرئيس إنه سيبدأ المشاورات بشكل غير رسمي للنظر في مشاريع القرارات ودعا جميع الوفود المهتمة إلى حضور تلك المشاورات التي تبدأ في الصباح التالي.
    In order to enable women with child-care obligations to attend these courses, separate child-care was offered during the courses and the attendees' family and/or job obligations were taken into consideration when determining the course times. UN ولتمكين المرأة التي عليها التزامات فيما يتعلق برعاية الأطفال من حضور هذه المقررات، تم توفير رعاية مستقلة للأطفال خلال تقديم هذه المقررات وكانت الظروف العائلية وظروف العمل بالنسبة للمشتركات تؤخذ في الاعتبار عند تحديد مواعيد هذه المقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more