"to attract more" - Translation from English to Arabic

    • لاجتذاب مزيد من
        
    • لاجتذاب المزيد من
        
    • لجذب المزيد من
        
    • أجل اجتذاب المزيد من
        
    • إلى اجتذاب المزيد من
        
    • لجذب مزيد من
        
    • أجل اجتذاب مزيد من
        
    • من أجل اجتذاب مزيد
        
    • لاجتذاب عدد أكبر
        
    • من أجل اجتذاب المزيد
        
    • على اجتذاب المزيد من
        
    • على اجتذاب مزيد من
        
    • من أجل جذب المزيد من
        
    • تمكن من جذب مزيد من
        
    • إلى اجتذاب مزيد من
        
    The main three political parties use affirmative action to attract more women in the political sphere. UN تستعمل الأحزاب السياسية الثلاثة الرئيسية العمل الإيجابي لاجتذاب مزيد من النساء إلى المجال السياسي.
    The Fund has diversified the source of voluntary contributions and every effort is being made to attract more contributions. UN ونوع الصندوق مصادر التبرعات، كما أنه لا يدخر جهدا لاجتذاب المزيد من المساهمات.
    So they'll lower their rates to attract more business. Open Subtitles لذا سيخفضوا من معدلاتهم لجذب المزيد من العمل
    UNIDO should focus on its core strengths to attract more external donors. UN 9- وقال انه ينبغي لليونيدو أن تركز على جوانب قوتها الأساسية من أجل اجتذاب المزيد من الجهات المانحة الخارجية.
    The organization is working also to attract more investments in the Sudanese economy. UN وتسعى هذه الهيئة كذلك إلى اجتذاب المزيد من الاستثمارات إلى الاقتصاد السوداني.
    Accordingly, the ASEAN Economic Community would integrate ASEAN's component markets to attract more investments, promote trade and provide further opportunities for forging significant economic linkages with other players. UN ولذلك فإن الجماعة الاقتصادية للرابطة ستنضم إلى الأسواق المكوّنة للرابطة لجذب مزيد من الاستثمارات، وتعزيز التجارة، ومواصلة تهيئة الفرص لإقامة علاقات اقتصادية مهمة مع سائر الجهات الفاعلة.
    Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces. UN وبدأت الحكومات، ومن بينها الدانمرك والنرويج ونيوزيلندا، بتطبيق استراتيجيات تجنيد طويلة الأمد وتنظيم حملات إعلامية ومناسبات خاصة من أجل اجتذاب مزيد من النساء للالتحاق بصفوف القوات المسلحة.
    UNIDO needed to take appropriate steps to attract more resources for project implementation in the area of poverty reduction. UN وقال إنه يتعيَّن على اليونيدو أن تتخذ الخطوات المناسبة لاجتذاب مزيد من الموارد من أجل تنفيذ مشاريع في مجال تقليل الفقر.
    Recognizing the important role that foreign direct investment can play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment, both domestically and internationally, to attract more foreign direct investment to those countries, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة بيئة مواتية، داخليا ودوليا، لاجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    Recognizing the important role that foreign direct investment can play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment, both domestically and internationally, to attract more foreign direct investment to those countries, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية، داخليا ودوليا، لاجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    In addition, ongoing efforts are being made to attract more insurance and trust companies to the Territory. UN وفضلا عن ذلك، تُبذل حاليا جهود مستمرة لاجتذاب المزيد من شركات التأمين والشركات الاستئمانية إلى الإقليم.
    Ways to create a favourable environment to attract more private investment in developing countries should be examined. UN وينبغي بحث سبل خلق بيئة مواتية لاجتذاب المزيد من الاستثمار الخاص في البلدان النامية.
    Financial incentives and safe housing are needed to attract more female teachers to these communities. UN والحوافز المالية والسكن الآمن ضروريان لجذب المزيد من المدرسات إلى هذه المجتمعات.
    The Committee calls on the State party to encourage the diversification of the educational choices of boys and girls in order to attract more women to the fields of science and technology. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع التنوع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات من أجل اجتذاب المزيد من النساء إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا.
    4. Countries are today seeking not only to attract more FDI but also to maximize its benefits. UN 4- وتسعى البلدان حاليا إلى اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب وإنما أيضا إلى تعظيم فوائده إلى أقصى حد.
    Recognizing further the important role that foreign direct investment should play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment, both domestically and internationally, to attract more foreign direct investment to those countries, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم الذي ينبغي أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة إيجاد بيئة مؤاتية، داخليا ودوليا، لجذب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    In the first generation of investment promotion policies, countries simply liberalize their enabling frameworks for FDI to attract more investment. UN فعلى مستوى " الجيل الأول " من السياسات التقليدية لتشجيع الاستثمار، تلجأ البلدان ببساطة إلى رفع القيود عن الأطر المتيحة لإمكانيات الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل اجتذاب مزيد من الاستثمار.
    The Administration assured the Board that vacancies were advertised as widely as possible to attract more female applicants. UN وطمأنت الإدارة المجلس بأن الشواغر يجري الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن لاجتذاب عدد أكبر من المتقدمات.
    It is thus important to attract more women to these positions. UN ولذلك، فمن المهم العمل على اجتذاب المزيد من النساء لهذه الوظائف.
    The United Nations electronic site in Russian had considerably improved and the volume of information it offered had grown, which would help to attract more Russian users. UN ولقد طرأ تحسن كبير على الموقع الذي يظهر باللغة الروسية كما ازداد حجم ما يتضمنه من معلومات، الأمر الذي سيساعد على اجتذاب مزيد من المستعملين الروس.
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Recognizing further the important role foreign investment should play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment to attract more foreign direct investment, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم الذي ينبغي أن يؤديه الاستثمار الأجنبي في هذه البلدان، وإذ تؤكد الحاجة إلى إيجاد بيئة تمكن من جذب مزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة،
    The organization aims to attract more women to get involved in the unification process of Europe and specifically deals with questions relating to the fields where women can make a difference. UN تهدف المنظمة إلى اجتذاب مزيد من النساء للمشاركة في عملية توحيد أوروبا وتتناول على وجه التحديد مسائل ذات صلة بالميدان حيث يمكن للمرأة أن تحدث تغييراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more