"to basic health-care services" - Translation from English to Arabic

    • على خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    • إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    • على الخدمات الصحية الأساسية
        
    • من خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    By improving the situation of girl children living in poverty, deprived of nutrition, water and sanitation facilities, with no access to basic health-care services, shelter, education, participation and protection, the dropout rates will be reduced. UN وستنخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بتحسين حالة الطفلة التي تعيش في فقر وتحرم من التغذية والمياه والمرافق الصحية، مع عدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والمشاركة والحماية.
    Human creativity is needed to determine the best way to guarantee access to basic health-care services, which will ensure that child mortality decreases. UN والإبداع الإنساني ضروري لتحديد أفضل السبل لضمان الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي ستكفل خفض معدل وفيات الأطفال.
    17. Ms. Begum said that women in Sierra Leone appeared to have unequal access to basic health-care services, particularly in rural areas. UN 17 - السيدة بيغوم: قالت إن فرص المرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية غير متساوية على ما يبدو، لا سيما في المناطق الريفية.
    This equates to more than 20 per cent of the 2,600 facilities providing various types of health care in the country, with the largest number of inactive facilities located in the south, where between 50 and 60 per cent of the population has very limited or no access to basic health-care services. UN ويعادل هذا ما يزيد عن 20 في المائة من 600 2 مرفق توفر مختلف أنواع الرعاية الصحية في البلد؛ ففي الجنوب يوجد أكبر عدد من المرافق التي لا تعمل، حيث إمكانيات وصول ما بين 50 و 60 في المائة من السكان إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية محدودة جدا أو معدومة.
    The Committee is concerned about the limited access to basic health-care services and related family planning services, especially in rural and remote areas. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر إمكانية الوصول، إلا بقدر محدود، إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية وما يتصل بذلك من خدمات تنظيم الأسرة، خصوصاً في المناطق الريفية والنائية.
    The large differences in this indicator point to the poor access of the poorest families to basic health-care services. UN ويدل ارتفاع الفوارق في هذا المؤشر على قلة حصول الأسر الأشد فقراً على الخدمات الصحية الأساسية().
    She said that the consultations on the text had increased its potential for promoting and protecting the rights of all children by recognizing in particular children living in poverty, who were deprived of nutrition, water and sanitation facilities, access to basic health-care services, shelter and education, and therefore protection. UN وقالت إن المشاورات بشأن النص زادت من إمكاناته في تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال بأن اعترفت بوجه خاص بالأطفال الذين يعيشون في الفقر، والذين يُحرمون من التغذية والمياه والمرافق الصحية والحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم ومن ثم الحماية.
    Please indicate what measures have been undertaken, legislative or otherwise, to improve access to basic health-care services and related family planning aspects, especially in rural areas. UN 36- يُرجى بيان التدابير المتخذة، سواءً التشريعية أو غير التشريعية، من أجل تحسين الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية وخدمات تنظيم الأسرة المتصلة بها، لا سيما في المناطق الريفية.
    By improving the situation of the girl child living in poverty and deprived of nutrition, water and sanitation facilities, without access to basic health-care services, shelter, education, participation and protection, dropout rates will be reduced. UN وستخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة من خلال تحسين حالة الطفلة التي تعيش في فقر وتحرم من التغذية والمياه والصرف الصحي، ولا تتاح لها إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والحماية وإمكانية المشاركة.
    250. The Committee is concerned about the limited access to basic health-care services and related family planning services, especially in rural and remote areas. UN 250- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر إمكانية الوصول، إلا بقدر محدود، إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية وما يتصل بذلك من خدمات تنظيم الأسرة، خصوصاً في المناطق الريفية والنائية.
    134.48 Take all measures necessary to ensure the implementation of the Plan of Action, including the provision on birth registration (also late birth registration) free of charge, effective implementation of the free and compulsory primary education policy and access to basic health-care services (Slovenia); UN 134-48 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ خطة العمل، بوسائل تشمل تسجيل المواليد (وكذلك تسجيل المواليد المتأخر) مجاناً، والتنفيذ الفعلي لسياسة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، وتيسير الحصول على الخدمات الصحية الأساسية (سلوفينيا)؛
    (a) Ensuring that all children have access to basic health-care services; UN (أ) كفالة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الأساسية لجميع الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more