"to basic services such as" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات الأساسية مثل
        
    • إلى الخدمات الأساسية مثل
        
    • من الخدمات الأساسية مثل
        
    They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. UN ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الروما الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية لا يمكنهم الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء والصرف الصحي.
    Please also provide information on measures taken to ensure women's and girls' access to basic services such as education and health services. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء والفتيات على الخدمات الأساسية مثل التعليم والخدمات الصحية.
    Those programmes address issues such as urban poverty reduction, crime prevention and access to basic services such as water, sanitation and waste collection. UN وتتصدى هذه البرامج لقضايا مثل تخفيض الفقر الحضري، ومنع وقوع الجريمة، والوصول إلى الخدمات الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع المخلفات.
    They did not have access to basic services such as education, health, medical and veterinary services or social services. UN وهم محرومون من الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والخدمات الصحية والبيطرية والاجتماعية.
    The rapid formation of slums in urban areas would lead to limited access to basic services such as food and clean water, while increasing the risk of disease outbreaks. UN ومن شأن الظهور السريع للأحياء المتخلفة في المناطق الحضرية أن يحد من فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل الغذاء والمياه النظيفة، وأن يؤدي، في نفس الوقت، إلى زيادة خطر تفشي الأمراض.
    Meanwhile, immediate access to basic services, such as health and education, should be ensured to children who were not registered at birth, while their registration is being properly prepared. UN وفي غضون ذلك ينبغي أن تكفل إمكانية الحصول الفوري على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم، للأطفال الذين لم يسجلوا عند الولادة، بينما يجري الإعداد الملائم لتسجيلهم.
    Organization of thematic quarterly meetings between parliamentarians and the international community to promote dialogue on topics including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity UN تنظيم اجتماعات فصلية بشأن مواضيع محددة بين أعضاء من البرلمان وأعضاء من المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بشأن مواضيع تشمل إصلاح الدولة، واللامركزية، وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمسائل الجنسانية، والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والماء والكهرباء
    Biweekly meetings with parliamentarians to facilitate consensus-building on contentious political issues, including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع البرلمانيين لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل السياسية الخلافية بما في ذلك إصلاح الدولة واللامركزية وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل الجنسانية والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء
    :: Organization of thematic quarterly meetings between parliamentarians and the international community to promote dialogue on topics including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity UN :: تنظيم اجتماعات فصلية بشأن مواضيع محددة بين أعضاء من البرلمان وأعضاء من المجتمع الدولي لتعزيز الحوار بشأن مواضيع تشمل إصلاح الدولة، واللامركزية، وحماية الأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومسائل الجنسين، والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والماء والكهرباء
    :: Bi-weekly meetings with parliamentarians to facilitate consensus-building on contentious political issues including reform of the State, decentralization, child protection, disarmament, demobilization and reintegration, gender and access to basic services such as health care, education, water and electricity UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع البرلمانيين لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل السياسية الخلافية بما في ذلك إصلاح الدولة واللامركزية وحماية الأطفال والمسائل الجنسانية والحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والكهرباء
    Despite progress, many Liberians remained vulnerable and faced acute humanitarian needs on a daily basis, especially regarding lack of access to basic services such as health, safe drinking water, shelter and education. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا يزال العديد من الليبريين يعانون من الضعف ويفتقرون بشدة إلى الاحتياجات الإنسانية اليومية، لا سيما في ما يتصل بعدم إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية، ومياه الشرب المأمونة، والمأوى والتعليم.
    Improving access to basic services such as clean water, sanitation and solid waste disposal. UN (ﻫ) تحسين الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة والخدمات الصحية وسبل التخلص من النفايات الصلبة.
    The social costs of debt servicing in relation to reduced access to basic services such as health, education, water and energy supplies, and the increased burden on women's unpaid work must be taken into account. UN ولا بد من أن تؤخذ في الاعتبار التكاليف الاجتماعية المترتبة على خدمة الديون، من حيث الحد من إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه وإمدادات الطاقة، فضلا عن تزايد عبء عمل المرأة دون أجر.
    The Government has taken well defined actions in the main sectors of the economy and has created a national programme to support poor women, improve their access to basic services such as education, healthcare and production resources, promote their participation in the fundamental decision making and include their needs in the national development policy. UN واتخذت الحكومة إجراءات محددة بعناية في المجالات الرئيسية للاقتصاد وأعدت برنامجاً وطنياً لدعم المرأة الفقيرة، وتحسين فرص حصولها على الخدمات الأساسية مثل التعليم، والرعاية الصحية، وموارد الإنتاج، وتشجيع مشاركتها في صنع القرارات الأساسية، وإدراج احتياجاتها في سياسات التنمية الوطنية.
    With some $3 million from the Government of Italy, the three-year effort is combating poverty by improving agricultural production and commercialization, encouraging the sustainable use of natural resources, and promoting access to basic services such as education, water, and health care. UN ويجري بذل جهود على مدى ثلاث سنوات بتكلفة 3 ملايين دولار مقدمة من حكومة إيطاليا لمحاربة الفقر عن طريق تحسين الإنتاج الزراعي والاستغلال التجاري، مما يشجع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، ويعزز إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والمياه والرعاية الصحية.
    They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. UN وعادة ما تفتقر تلك الأسر إلى الخدمات الأساسية مثل المياه الجارية والكهرباء وشبكات الصرف الصحي.
    The Mission also observed that those seeking to achieve or retain power have deliberately sought to punish and cause severe hardship to the civilian population by cutting off vital access to basic services such as electricity, fuel and water. UN ولاحظت البعثة أيضاً أن الذين يسعون للوصول إلى السلطة أو الاحتفاظ بها قد سعوا عمداً إلى معاقبة المدنيين وتنغيص معيشتهم بقطع سبل الوصول إلى الخدمات الأساسية مثل الكهرباء والوقود والمياه.
    However, continued violence has destroyed the social services infrastructure and access to basic services, such as water and sanitation, health care and education, remains limited especially for children. UN بيد أن استمرار العنف دمّر البنية التحتية للخدمات الاجتماعية، ولا تزال فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية مثل الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم فرصا محدودة، لا سيما بالنسبة للأطفال.
    The Committee expresses its concern about the information that most indigenous peoples and Afro-Panamanians do not have effective access to basic services such as water supply, electricity, sanitation, education, public housing programmes and microcredit. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن معظم أبناء الشعوب الأصلية والبنميين المنحدرين من أصل أفريقي لا يستفيدون بصورة فعالة من الخدمات الأساسية مثل إمدادات المياه، والكهرباء والمرافق الصحية والتعليم وبرامج الإسكان العام والائتمانات الصغيرة.
    Worldwide, about half of all dryland inhabitants are poor: approximately one billion people whose low level of human welfare reflects a fundamental neglect in the development process, including lack of access to basic services such as access to clean drinking water and sanitation. UN وعلى نطاق العالم، يعاني من الفقر حوالى نصف جميع سكان الأراضي الجافة، أي بليون شخص تقريباً ممن يعكس تدني مستوى الرفاه لديهم إهمالاً أساسياً في عملية التنمية، يشمل عدم الاستفادة من الخدمات الأساسية مثل الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more