"to be abolished" - Translation from English to Arabic

    • ستُلغى
        
    • المقرر إلغاؤها
        
    • المقرر إلغاء
        
    • التي ستلغى
        
    • سيتم إلغاؤها
        
    • سيلغى اعتبارا من
        
    • المراد إلغاؤها
        
    • يتعين إلغاؤها
        
    • سيجري إلغاؤها
        
    • المقترح إلغاؤها
        
    • تلغ بعد
        
    • إلغاؤها هناك
        
    • إلغاء الوظيفة
        
    • إلغاؤهما
        
    • أيضاً إلغاء
        
    Establishment of posts and general temporary assistance positions to be abolished in the Department of Field Support UN إنشاء وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ستُلغى من إدارة الدعم الميداني
    This is primarily due to the current departures of staff whose posts are to be abolished in the next six months. UN ويعزى ذلك بصفة أساسية إلى قيام موظفين، ستُلغى وظائفهم خلال الشهور الستة المقبلة، بمغادرة المحكمة الآن.
    Establishment of posts to be abolished in the Department of Field Support UN إنشاء ملاك دائم لوظائف من المقرر إلغاؤها من إدارة الدعم الميداني
    Establishment of posts based on posts to be abolished in the Logistics Support Division, Department of Field Support UN إنشاء وظائف تتحدد بناء على الوظائف المقرر إلغاؤها في شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بالمقر
    A third existing General Service post is to be abolished for the coming biennium. UN ومن المقرر إلغاء وظيفة ثالثة قائمة بفئة الخدمات العامة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Details concerning the posts to be abolished are given in paragraph 20 of the report. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالوظائف التي ستلغى في الفقرة 20 من التقرير.
    The Advisory Committee therefore recommended against the proposals to reclassify posts at a higher level or to establish new posts at a grade level higher than that of the posts to be abolished. UN وبناء على ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الاقتراحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستويات أعلى أو إنشاء وظائف جديدة بمستويات أعلى من تلك الوظائف التي سيتم إلغاؤها.
    2. Conference of African Ministers of Transport and Communications (biennial) - to be abolished in 1999 UN ٢ - مؤتمر وزراء النقل والاتصالات اﻷفارقة )كل عامين( - سيلغى اعتبارا من عام ١٩٩٩
    Established from post to be abolished in Logistics Support Division (Headquarters) UN أُنشئت محل وظيفة ستُلغى من شعبة الدعم اللوجستي بالمقر
    Established from post to be abolished in Field Personnel Division (Headquarters) UN أُنشئت محل وظيفة ستُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر
    Established from posts to be abolished in Field Personnel Division (Headquarters) UN أُنشئت محل وظائف ستُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر
    Of the 24 General Service posts to be abolished, 16 are vacant. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    Breakdown of general temporary assistance related to the posts to be abolished in the Office of the Prosecutor and the Registry UN تصنيف المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة
    Of the 24 General Service posts to be abolished, 16 are vacant. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    The Office of the High Representative is scheduled to be abolished in the middle of next year. UN ومن المقرر إلغاء مكتب الممثل السامي في منتصف العام المقبل.
    A third existing General Service post is to be abolished for the coming biennium. UN ومن المقرر إلغاء وظيفة ثالثة قائمة بفئة الخدمات العامة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    He would like information on the areas to be affected and the number of posts to be abolished. UN وقال إنه يود أن تتوفر معلومات عن المجالات التي ستتأثر وعدد الوظائف التي ستلغى.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the posts to be abolished were from the gifts and exchange programme, the digitization area, loans and stacks and the depository libraries. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الوظائف التي سيتم إلغاؤها كانت ضمن برنامج الهدايا والتبادل في مجال التحويل إلى النظام الرقمي، والإعارة والمخازن والمكتبات الوديعة.
    3. Conference of African Ministers of Industry (biennial) - to be abolished in 2001 UN ٣ - مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة )كل عامين( - سيلغى اعتبارا من عام ٢٠٠١
    The negative resource growth reflects the effect of application of the new standardized vacancy rates, which is more than offset by the cost of the post to be abolished. UN ويعكس النمو السلبي في الموارد أثر تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة الذي عوضت عنه بنسبة أكبر تكلفة الوظيفة المراد إلغاؤها.
    Under this Article, the Commission may adopt a decision - published in the official journal of the European Union - that a State Aid which is incompatible with the Common Market has to be abolished or altered. UN وبموجب هذه المادة يجوز للمفوضية أن تتخذ قراراً يُنشر في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي - بأن أي معونة تقدمها الدولة لا تتوافق مع السوق المشتركة يتعين إلغاؤها أو تعديلها.
    It recommends against the proposals for reclassifying posts at a higher level or the establishment of new posts at a grade level higher than those that are to be abolished. UN وهي توصي برفض الاقتراحات المتعلقة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستوى أعلى، أو إنشاء وظائف جديدة برتب أعلى من رتب الوظائف التي سيجري إلغاؤها.
    Summary of the posts and positions proposed to be abolished in the Department of Field Support and established concurrently at the Global Service Centre UN الثامن - موجز الوظائف المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني والمنشأة بالتزامن مع ذلك في مركز الخدمات العالمي
    12. The Committee notes with concern that the death penalty has yet to be abolished de jure in the State party despite the welcome moratorium on the execution of death sentences in force since 1996, which the State party describes as solid. UN 12- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عقوبة الإعدام لم تلغ بعد بحكم القانون في الدولة الطرف رغم الترحيب بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام المعمول به منذ عام 1996، الذي تنعته الدولة الطرف بأنه وقف ثابت.
    Of the five regular budget posts proposed to be abolished, the Advisory Committee was informed that three posts were vacant as of the end of August 1997. I.5. UN وجرى إبلاغ اللجنة الاستشارية أن من بين الوظائف الخمس الممولة من الميزانية العادية والمقترح إلغاؤها هناك ٣ وظائف كانت شاغرة في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧.
    :: Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority-mandated activities within the Mission UN :: إلغاء الوظيفة: وظيفة معتمدة يُقترح إلغاؤها في حال لم تعد هناك حاجة إليها لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة ذات أولوية صدر بها تكليف في نطاق البعثة
    Two P-2 Public Information Officer posts have been vacant, and are proposed to be abolished. UN وكانت وظيفتا موظفَين لشؤون الإعلام من الرتبة ف-2 شاغرتين، ويقترح إلغاؤهما.
    46. Norms of laws disqualifying a person from office or performing a function on the basis of their disability also need to be abolished. UN 46- وينبغي أيضاً إلغاء معايير القوانين التي تعلن عدم أهلية شخص لشغل منصب أو أداء وظيفة على أساس إعاقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more