"to be added" - Translation from English to Arabic

    • يضاف فيما
        
    • التي ستضاف
        
    • أن تضاف
        
    • إلى إضافة
        
    • أن يُضاف
        
    • أن تُضاف
        
    • المقرر إضافة
        
    • المراد إضافتها
        
    • ليصبح جزءا
        
    • الولايات المتحدة تضاف
        
    • أن يضاف
        
    • وسوف يضاف
        
    • يتعين إضافة
        
    • يتعين اضافتها
        
    • التي تضاف
        
    It will include a model clause to be added in contracts between international sporting federations and host Governments and cities, as well as a comprehensive checklist to assist Governments, agencies and other stakeholders involved in bidding for or organizing a major public event in reviewing their preparedness and capacity to prevent, detect and respond to corruption. UN وسيحتوي الكتيِّب على بند نموذجي يضاف فيما يتصل بإبرام العقود بين الاتحادات الرياضية الدولية والحكومات والمدن المضيفة، وكذا على قائمة مرجعية لمساعدة من يترشَّح لاستضافة حدث عمومي كبير أو ينظِّمه من حكوماتٍ ووكالاتٍ و أصحاب مصلحة آخرين على استعراض مدى الجاهزية والقدرة على منع الفساد وكشفه والتصدي له.
    (v) Relevant evidence, to be added as appendices and annexes, including photographs, post-mortem reports and so on. UN ' 5` الأدلة ذات الصلة التي ستضاف إلى التذييلات والمرفقات، بما فيها الصور وتقارير التشريح وغيرها.
    Other uses than those listed below may therefore in the future need to be added to the different categories. UN ولذا فقد يلزم في المستقبل أن تضاف إلى الفئات المختلفة استخدامات أخرى غير تلك المدرجة أدناه.
    He also called for a second cycle to be added to the process to follow up on recommendations and to take into account new developments. UN ودعا أيضا إلى إضافة دورة ثانية للعملية بغية متابعة التوصيات ووضع التطورات الجديدة في الحسبان.
    What, however, needs to be added as the Court seems to have missed this point is that the Security Council also has its " constitutional framework " : the United Nations Charter. UN ولكن الأمر الذي يجب أن يُضاف إلى ذلك - لأنه يبدو أن المحكمة نسيت هذه النقطة - هو أن لمجلس الأمن أيضا " إطاره الدستوري " : وهو ميثاق الأمم المتحدة.
    At the beginning, such information will include updates to contact information and other routine inputs, while later on, more advanced features, such as workspaces for the Bureaux, are to be added. UN وستتضمن هذه المعلومات في البداية تحديثات لبيانات الاتصال ومدخلات اعتيادية أخرى، قبل أن تُضاف في مرحلة لاحقة عناصر أكثر تطوراً مثل فضاءات العمل الخاصة بالمكاتب.
    5. [to be added.] UN ٥ - ]يضاف فيما بعد[.
    (b) [to be added] The new item will be decided by the Disarmament Commission at its 1995 organizational session. UN )ب( ]يضاف فيما بعد[)١٥(
    (c) [to be added] 15/ UN )ج( ]يضاف فيما بعد[)١٥(
    New sentence and accompanying footnote to be added at the end of paragraph 4 UN الجملة الجديدة والحاشية المصاحبة لها التي ستضاف إلى نهاية المادة 4
    The number of countries to be added will depend on achievements and resources. UN وسيعتمد عدد البلدان التي ستضاف على الانجازات والموارد.
    That would be done at the time that the three-year planning period rolled forward one year, and additional resources accruing to the new year to be added to the cycle were about to be released. UN وسيتم القيام بذلك في الوقت الذي ترحل فيه فترة التخطيط التي مدتها ثلاث سنوات سنة واحدة، وعندما تكون الموارد اﻹضافية المتجمعة في السنة الجديدة التي ستضاف إلى الدورة قد أصبح اﻹفراج عنها وشيكا.
    Provisions on a so-called inside-the-family restraining order are proposed to be added to the Act. UN ومن المقترح أن تضاف إلى القانون أحكام تتعلق بما يسمى بالأمر الزجري داخل الأسرة.
    He asked for the issue to be added to the draft resolution being prepared. UN وطلب أن تضاف المسألة إلى مشروع القرار الذي يجري إعداده.
    Shelving systems and additional entry access points need to be added to make the space functional. UN وهناك حاجة إلى إضافة نظم للرفوف ونقاط دخول إضافية من أجل جعل استخدام الحيز أكثر سهولة.
    Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran): I should like the name of my delegation to be added to the list of sponsors of draft resolution A/C.1/53/L.37. UN السيد دهقاني )جمهوريــة إيــران اﻹسلامية( )تــكلم بالانكلــيزية(: أود أن يُضاف اســم وفــدي إلى قائمــة المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا.
    Rules concerning the disciplinary policies to be applied by States in cases of sexual exploitation and abuse were to be added to the memoranda of understanding signed by troop-contributing countries, and similar rules could be incorporated in the contracts signed by military observers. UN وينبغي للقواعد المتعلقة بالسياسات التأديبية التي تطبقها الدول في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين أن تُضاف إلى مذكرات التفاهم التي توقعها البلدان المساهمة بقوات، كما يمكن أن تُدرج قواعد مماثلة في العقود التي يوقعها المراقبون العسكريون.
    Elements of the site are also available in Arabic, Chinese and Russian, with Spanish to be added in late 1999. UN وعناصر الموقع متاحة أيضا بالروسية والصينية والعربية، ومن المقرر إضافة اﻹسبانية في أواخر عام ١٩٩٩.
    Insert description of encumbered assets to be added. UN يدرَج وصف الموجودات المرهونة المراد إضافتها.
    46. Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the United States Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. UN 46 - وقد قُسمت جزيرة بييكيس إلى أجزاء لغرض تنفيذ عمليات التنظيف، فأسندت مسؤولية جزء من القسم الشرقي إلى دائرة الأسماك والأحياء البرية التابعة لوزارة الداخلية بالولايات المتحدة ليصبح جزءا من المحمية الوطنية للأحياء البرية الموجودة حاليا في بييكيس.
    Approves a contingency budget for conference servicing, amounting to US$ 5,960,100, to be added to the programme budget for the biennium 2004 - 2005 if the United Nations General Assembly decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 20042005 (see table 5 below); UN 12- يوافق على ميزانية طوارئ لخدمات المؤتمرات تبلغ ١٠٠ ٩٦٠ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 إذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير موارد لهذه الأنشطة في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥ (انظر الجدول 5 أدناه)؛
    A country qualified to be added to the list of LDCs if it met the above three criteria and did not have a population greater than 75 million. Unchanged UN يؤهل بلد إلى أن يضاف إلى قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة ولم يتجاوز عدد سكانه 75 مليوناً
    The course commenced in October 1997, with an enrolment of 54 students in two class sections, with another two sections to be added in 1998/1999. UN وبدأت الدورة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ والتحق بها ٥٤ طالبا في فصلين، وسوف يضاف إليهما فصلان آخران في عام ١٩٩٨/١٩٩٩.
    He also took it that a question relating to reconsideration of reservations was to be added. UN وهو يعتبر أيضا أنه يتعين إضافة سؤال بخصوص إعادة النظر في التحفظات.
    The current practice was to take existing posts as the starting-point and then to consider only how many more posts were to be added. UN وتتمثل الممارسة الحالية في أخذ الوظائف الحالية بوصفها نقطة البدء ثم النظر فقط في عدد الوظائف اﻷخرى التي يتعين اضافتها.
    The preparation of the names to be added to the official list of Polish geographical names of the world is nearing completion. UN وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more