"to be allocated to" - Translation from English to Arabic

    • المقرر إحالتها إلى
        
    • التي ستخصص
        
    • التي تخصص
        
    • إلى تخصيص
        
    • تُخصص
        
    • لتخصيصها
        
    • وأن تحيله إلى
        
    • ستُخصَّص
        
    • يراد تخصيصها
        
    • التي يتعين تخصيصها
        
    • لتوزيعهم على
        
    • تخصص للبلدان
        
    • وتوزع بمعدل
        
    The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى للجنة الثالثة مفتوح.
    An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. UN ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة.
    However, in the event of a conflict, the Council would then determine the area or areas to be allocated to each applicant on an equitable and non-discriminatory basis. UN أما في حالة وجود خلاف، فيحدد المجلس، آنئذ، المنطقة أو المناطق التي تخصص لكل مقدم طلب بإنصاف ودون تمييز.
    In this regard, we call for additional resources to be allocated to these mechanisms. UN وفي هذا الصـدد، ندعـو إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الآليات.
    In the event of a conflict, the Council shall determine the area or areas to be allocated to each applicant on an equitable and non-discriminatory basis. UN وفي حالة وجود تعارض، يقرر المجلس المساحة أو المساحات التي تُخصص لكل مقدم طلب بشكل منصف وغير تمييزي.
    100. One delegation pointed out that the Buenos Aires Plan of Action called for the provision of resources from UNDP to be allocated to developing countries for strengthening TCDC. UN ١٠٠ - وأوضح أحد الوفود أن خطة عمل بوينس آيرس تدعو إلى تقديم الموارد من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتخصيصها للبلدان النامية، تعزيزا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    38. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Agriculture development and food security " , to be allocated to the Second Committee. UN 38 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين البند المعنون " التنمية الزراعية والأمن الغذائي " ، وأن تحيله إلى اللجنة الثانية.
    Rule 99 of the rules of procedure of the General Assembly provides that each committee should, at the beginning of the session, adopt a programme of work indicating, if possible, a target date for the conclusion of its work, the approximate dates of consideration of items and the number of meetings to be allocated to each item. UN وتنص المادة 99 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تعتمد كل لجنة، في بداية دورتها، برنامج عمل يبيِّن، إن أمكن، التاريخ المستهدَف لإنجاز عملها والمواعيد التقريبية للنظر في البنود وعدد الجلسات التي ستُخصَّص لكل بند منها.
    The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى للجنة الثالثة مفتوح.
    [Note: The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN [ملاحظة: التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    [Note: The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN [ملاحظة: باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة.
    [Note: The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN [ملاحظة: باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة.
    [Note: The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN [ملاحظة: باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة.
    The delegation asked that the programme document indicate which states had been selected and the resources to be allocated to each. UN وطلب الوفد أن تذكر وثيقة البرنامج الدول التي اختيرت والموارد التي ستخصص لكل منها.
    The Government has not so far submitted a list of posts to be allocated to UTO at the regional and local levels. UN ولم تقدم الحكومة حتى اﻵن قائمة بالمناصب التي ستخصص للمعارضة الطاجيكية المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    However, in the event of a conflict, the Council would then determine the area or areas to be allocated to each applicant on an equitable and non-discriminatory basis. UN وفي حالة وجود تعارض، يحدد المجلس المنطقة أو المناطق التي تخصص لكل مقدم طلب بإنصاف ودون تمييز.
    In the event of a conflict, the Council shall determine the area or areas to be allocated to each applicant on an equitable and non-discriminatory basis. UN وفي حالة حدوث نزاع، يحدد المجلس المساحة أو المساحات التي تخصص لكل متقدم بطلب على أساس من العدل وانعدام التمييز.
    The Board was also right to stress that more resources needed to be allocated to information technology audits. UN وكان المجلس محقا أيضا في توكيده للحاجة إلى تخصيص مزيد من الموارد لعمليات التحقق من تكنولوجيا المعلومات.
    Each regional group would need to nominate representatives from the group to serve in the positions to be allocated to the group in accordance with the practice of regional rotation of the positions. UN ويكون على كل فريق إقليمي أن يُعين ممثلينْ من الفريق للعمل في مناصب تُخصص للفريق طبقاً لعُرف التناوب الإقليمي للمناصب.
    Consequently, funds were not available in time to be allocated to the programme during the biennium but the Executive Director was able to increase the financial reserve by $5 million to $15 million and to contribute to the increase in carry-over to $11.4 million from $5.1 million. UN وبالتالي، فإن الأموال لم تكن متاحة في الوقت المناسب لتخصيصها للبرنامج خلال فترة السنتين، لكن كان بوسع المدير التنفيذي زيادة الاحتياطي المالي بمبلغ قدره 5 ملايين دولار ليصل إلى 15 مليون دولار، كما ساهمت في زيادة قيمة الموارد المرحلة من 5.1 ملايين دولار إلى 11.4 مليون دولار.
    36. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-fifth session the item entitled " Agriculture development and food security " , to be allocated to the Second Committee. UN 36 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين البند المعنون " التنمية الزراعية والأمن الغذائي " وأن تحيله إلى اللجنة الثانية.
    Rule 99 of the rules of procedure of the General Assembly provides that each committee should, at the beginning of its session, adopt a programme of work indicating, if possible, a target date for the conclusion of its work, the approximate dates of consideration of items and the number of meetings to be allocated to each item. UN وتنص المادة 99 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تعتمد كل لجنة، في بداية دورتها، برنامج عمل يبيِّن، إن أمكن، التاريخ المستهدَف لإنجاز عملها والمواعيد التقريبية للنظر في البنود وعدد الجلسات التي ستُخصَّص لكل بند منها.
    b Including management and administrative services that support all Agency programmes and working capital reserves to be allocated to programmes during the budget biennium. Table 10 UN (ب) تشمل الخدمات التنظيمية والإدارية التي تدعم جميع برامج الوكالة، واحتياطيات رأس المال المتداول التي يراد تخصيصها للبرامج خلال العامين اللذين تغطيهما الميزانية.
    As with the support account, the utmost prudence must be exercised in determining the resources to be allocated to the Logistics Base as an essential component in backstopping peacekeeping operations. UN وكما هو الحال بالنسبة لحساب الدعم، يجب ممارسة أقصى درجات الحكمة في تحديد الموارد التي يتعين تخصيصها لقاعدة اللوجستيات بوصفها عنصرا أساسيا في دعم عمليات حفظ السلام.
    38. While the Committee is encouraged by the initial results of the Plan of Action and the work of the petitions team, it reiterates the need for sufficient experienced Professional and other staff to be allocated to all aspects of its work. UN 38- وبينما تستمد اللجنة التشجيع من النتائج الأولية لخطة العمل وعمل فريق الالتماسات، أكدت حاجتها إلى عدد كافٍ من الموظفين الفنيين وغيرهم من ذوي الخبرة لتوزيعهم على جميع جوانب أعمالها.
    Lastly, he called for issuing Special Drawing Rights in the range of $400 billion to $600 billion annually, to be allocated to deficit countries. UN وأخيراً، دعا إلى إصدار حقوق السحب الخاصة في حدود ما بين 400 و 600 بليون دولار سنوياً تخصص للبلدان التي تسجل عجزاً.
    1. 300,000 tons of rice, with 1 kilogram to be allocated to each person; UN ١ - )٠٠٠ ٣٠٠( ثلاثمائة ألف طن من اﻷرز، وتوزع بمعدل كيلو غرام واحد لكل مواطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more