My delegation considers these to be an integral part of any discussion bearing on population and development. | UN | ويرى وفدي أن هذه المشاكل تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من أية مناقشة تتعلق بالسكان والتنمية. |
We consider water to be an integral part of our ecosystems and a resource that is renewed by the hydrological cycle. | UN | إننا نعتبر الماء جزءا لا يتجزأ من نظمنا الإيكولوجية وموردا يتجدد بالدورة الهيدرولوجية. |
Additionally, Samoa continues to be an integral part of the Regional Assistance Mission to Solomon Islands under the umbrella of the Pacific Forum. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ساموا جزءا لا يتجزأ من بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان تحت مظلة منتدى المحيط الهادئ. |
Alternative lengths of time or other solutions need to be an integral part of this process in order to carry out meaningfully the assessment and informed voting on extension requests. | UN | ويجب أن يشكل النظر في مدد بديلة أو في حلول أخرى جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية حتى يتسنى تقييم طلبات التمديد والتصويت المستنير عليها بصورة مجدية. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة. |
Within the context of the UN system-wide coherence process, interfacing will have to be an integral part of the design. | UN | وفي سياق عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يكون التفاعل جزءا لا يتجزأ من التصميم. |
The group considers silence on the specifics of its military capabilities to be an integral part of its strategy of deterrence. | UN | وترى هذه الجماعة أن صمتها في ما يتعلق بتفاصيل قدراتها العسكرية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الردع التي تتبعها. |
The Republic of Belarus considers itself to be an integral part of the international anti-terrorist coalition. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Multifunctional tasks, addressing a variety of sectoral needs, continue to be an integral part of peacekeeping operations. | UN | وما فتئت المهام المتعددة الاختصاصات التي تعالج مجموعة من الاحتياجات القطاعية تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام. |
It is the considered view of my delegation that the problem of drugs is a development matter which needs to be an integral part of all development policies. | UN | ويــرى وفدي أن مشكلة المخدرات مسألة إنمائية يجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع السياسات الإنمائية. |
Women's human rights needed to be an integral part of the development of economic, trade and fiscal policies. | UN | ويتعين جعل حقوق اﻹنسان للمرأة جزءا لا يتجزأ من صياغة السياسات الاقتصادية والتجارية والمالية. |
Security training will continue to be an integral part of the EPRS Workshops organized by the Emergency Section. | UN | وسيستمر التدريب الأمني يمثل جزءا لا يتجزأ من حلقات التدارس لقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها التي ينظمها قسم الطوارئ. |
At the same time, the recognition that full employment has to be an integral part of the success of increasingly free trade has been weakened. | UN | وفي الوقت نفسه، ضعف التسليم بأن العمالة الكاملة يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من نجاح التجارة المتحررة بصورة متزايدة. |
We consider the partnership with the United Nations in Haiti to be an integral part of those efforts. | UN | ونعتبر أن الشراكة مع الأمم المتحدة في هايتي جزءا لا يتجزأ من تلك الجهود. |
Non-core resources will continue to be an integral part of the UNIFEM portfolio. | UN | أما الموارد غير الأساسية فسوف تظل جزءا لا يتجزأ من حافظة الصندوق. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعرفة. |
The common reporting format is intended to be an integral part of the guidelines. | UN | والقصد من نموذج الإبلاغ المشترك هو أن يكون جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية. |
Thus this aspect would need to be an integral part of all the constituent elements of the future treaty on cluster munitions. | UN | وعليه، يجب أن يكون هذا الجانب جزءاً لا يتجزأ من جميع العناصر المكونة للمعاهدة المقبلة بشأن الذخائر العنقودية. |
Special and differential treatment (SDT) for developing countries is to be an integral part of all elements of the negotiations. | UN | ولا بد أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات. |
The message to the world was that of commitment to peace, security and stability for Somalia by reducing the threat of Al-Shabaab, which has now declared itself to be an integral part of AlQaida. | UN | والرسالة الموجهة إلى العالم هي رسالة التزام بالسلام والأمن واستقرار الصومال عن طريق الحد من التهديد الذي تمثله حركة الشباب، التي أعلنت نفسها مؤخراً جزءاً لا يتجزأ من تنظيم القاعدة. |
Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. | UN | وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة. |