"to be between" - Translation from English to Arabic

    • يتراوح بين
        
    • بما بين
        
    • يتراوح ما بين
        
    • إلى ما بين
        
    • أن يكون بين
        
    • بنسبة تتراوح بين
        
    • أن يكون بيني
        
    • أن تتم بين
        
    • تلك اﻷجهزة تتراوح ما بين
        
    After full implementation, the overall savings are estimated to be between $36.4 million and $54.6 million on an annual recurring basis. UN وبعد التنفيذ الكامل، يُقدر مجمل الوفورات بمبلغ يتراوح بين 36.4 مليون دولار و 54.6 مليون دولار على أساس سنوي متكرر.
    Unofficial statistics estimate their numbers to be between 500,000 and 1 million. UN وتقدر الإحصاءات غير الرسمية عدد هؤلاء الأشخاص بما يتراوح بين نصف مليون ومليون نسمة.
    There were estimated to be between 6,000 and 10,000 child soldiers in Burundi. UN وتشير التقديرات إلى وجود عدد يتراوح بين 000 6 و 000 10 من الأطفال الجنود في بوروندي.
    The organization's total liability for such unpaid repatriation and relocation entitlement is estimated to be between $22 million and $27 million. UN وتقدر خصوم المنظمة عن هذه المستحقات بما بين 22 مليون دولار و 27 مليون دولار.
    The Organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation as at 31 December 2001 is estimated to be between $55 million and $60 million. UN وتقدر الالتزامات الكلية التي تتحملها المنظمة عن هذا التعويض للإجازات المتراكمة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بمبلغ يتراوح ما بين 55 مليون دولار و 60 مليون دولار.
    The organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation is estimated to be between $25 million and $30 million. UN ويقدر أن تصل الخصوم الكلية على المنظمة للتعويض عن هذه الإجازات المتراكمة إلى ما بين 25 مليون دولار و 30 مليون دولار.
    Well, it's supposed to be between 120 and 160. Open Subtitles حسناً , من المفترض أن يكون بين 120 و 160
    These same sources estimate the total ADF membership, including women and children, to be between 1,600 and 2,500 people. UN وتقدر المصادر نفسها أن العدد الإجمالي لأعضاء التحالف، بمن فيهم النساء والأطفال، يتراوح بين 600 1 و 500 2 شخص.
    As depicted in , full implementation rates vary between 19 per cent and 76 per cent, while the rate of partially implemented measures per country is found to be between 16 per cent and 68 per cent. UN وكما هو موضح في الشكل 3، تتراوح معدلات التنفيذ الكامل فيما بين 19 في المائة و76 في المائة، بينما تبين أن معدل التدابير المنفذة جزئياً في البلد الواحد يتراوح بين 16 في المائة و68 في المائة.
    44. In Germany there are estimated to be between 5,000 and 7,000 street children. UN 44- ويُقدر في ألمانيا وجود عدد يتراوح بين 000 5 و000 7 طفل من أطفال الشوارع.
    The area under cannabis cultivation was estimated to be between 9,000 and 29,000 ha, and production of cannabis resin was estimated to be between 1,200 and 3,700 tons. UN وقُدِّرت المساحة المزروعة بالقنَّب بما يتراوح بين 000 9 و000 29 هكتار، وقُدِّر إنتاج راتنج القنّب بما يتراوح بين 200 1 و700 3 طن.
    An indicative 2012 - 2014 mid-range funding estimate has been determined to be between $467.2 million and $588.7 million. UN وجرى تحديد نطاق متوسط إشاري لتقديرات التمويل للفترة 2012 - 2014 بما يتراوح بين 467.2 مليون دولار و588.7 مليون دولار.
    The cost of sustaining the settlement network is about $556 million per year, and the number of settlers is estimated to be between 480,000 and 550,000. UN وتبلغ تكلفة الحفاظ على شبكة المستوطنات حوالي 556 مليون دولار في السنة، ويقدر عدد المستوطنين بما يتراوح بين 000 480 و 000 550 نسمة.
    From the observed brightness of the object and an assumed typical reflectivity, the size of the NEO was estimated to be between 2 and 5 metres in diameter. UN واستنادا إلى البريق المشاهد لهذا الجسم وعلى افتراض عاكسية نمطية، أشارت التقديرات إلى أن قطره كان يتراوح بين مترين وخمسة أمتار.
    In the absence of any monitoring, the number of prostitutes in France, based on observation, is estimated to be between 15,000 and 20,000, including 7,000 in Paris. UN ونظرا لعدم وجود رقابــة، يقدر، حسب المشاهدات، عدد المومسات في فرنسا بما يتراوح بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ٢٠ شخص ٧٠٠٠ من هذا العدد في باريس.
    No official statistics of those displaced in the country are available, but local non-governmental organizations (NGOs) and other international organizations have estimated the number of internally displaced in the southern state of Chiapas to be between 16,000 and 21,000. UN وليست هناك إحصاءات رسمية متاحة لمعرفة عدد المشردين في البلد، ولكن المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الدولية الأخرى قد قدرت أن عدد المشردين داخلياً في ولاية شياباس الجنوبية يتراوح بين 000 16 و000 21 شخص.
    The financial loss could not be quantified in monetary terms at the time the present report was finalized, however the loss was estimated to be between 100 and 200 litres of fuel per day for a period of up to 11 months, although this could not be confirmed. UN ولم يمكن تقدير الخسارة المالية من الناحية النقدية وقت وضع هذا التقرير في صورته النهائية، إلا أن الخسارة قدرت بمبلغ يتراوح بين 100 و 200 لتر من الوقود يوميا لفترة تبلغ 11 شهرا، وإن لم يمكن تأكيد ذلك.
    The number of miners operating in the area is estimated to be between 1,000 and 2,000. UN ويقدَّر عدد عمال المناجم العاملين في المنطقة بما بين 000 1 و 000 2 عامل.
    The Organization's total liability for such unpaid repatriation and relocation entitlements as at 31 December 2001 is estimated to be between $50 million and $55 million. UN وتقدر الالتزامات الكلية على المنظمة فيما يتعلق بالاستحقاقات غير المدفوعة للإعادة إلى الوطن والانتقال إلى مكان جديد بمبلغ يتراوح ما بين 50 مليون دولار و 55 مليون دولار، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation is estimated to be between $18 million and $20 million. UN ويقدر أن تصل الخصوم الكلية على المنظمة للتعويض عن هذه الإجازات المتراكمة إلى ما بين 18 مليون دولار و 20 مليون دولار.
    The NOEC for sediment dwelling organisms tend to be between 0.1 and 1 mg kg-1, with equivalent pore water concentration of about 1ug L-1. UN ويميل مستوى التركيز غير الملاحظ بالنسبة للكائنات العضوية المتخللة للرسوبيات إلى أن يكون بين 0.1 وواحد مليغرام في الكيلوغرام، مع تركيز مكافئ في مياه المسام يبلغ حوالي واحد ميكروغرام في اللتر.
    Increased expenditures of public-health budgets for AIDS treatments, particularly in Africa, are projected to be between 35 and 65 per cent. UN ويتوقع أن تزيد نفقات ميزانيات الصحة العامة، المخصصة لتدابير علاج الإيدز، ولا سيما في أفريقيا، بنسبة تتراوح بين 35 و 65 في المائة.
    That was supposed to be between me and mom. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون بيني وبين أمي.
    Prior to the meeting, it was discussed whether AE should be allowed to participate in the follow-up process, which historically was supposed to be between France and the original signatories of the Accord. UN وقبل الاجتماع، نوقشت مسألة السماح من عدم السماح لحزب المستقبل بالمشاركة في عملية المتابعة، التي درجت العادة أن تتم بين فرنسا والموقعين الأصليين.
    The number is estimated to be between 5 and 19 million mines. UN وأكدت تلك الدراسة أن تقديرات تلك اﻷجهزة تتراوح ما بين خمسة ملايين وتسعة عشر مليونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more