"to be born" - Translation from English to Arabic

    • أن يولد
        
    • أن تولد
        
    • أن يولدوا
        
    • ان يولد
        
    • تولد بعد
        
    • للولادة
        
    • أن أولد
        
    • ليولد
        
    • أن أُولد
        
    • أن توُلد
        
    • بأن تولد
        
    • كي تولد
        
    • لتولد
        
    • أن تُولد
        
    • أن يُولد
        
    From the right to be born to the right to a dignified death, human life must be protected. UN وابتداء من الحق في أن يولد اﻹنسان وحتى الحق في الوفاة بكرامة، يتعين حماية الحياة البشرية.
    You wanted your child to be born an American citizen, so you couldn't report your father's death for fear of being deported. Open Subtitles أردت أن يولد ابنك كمواطن أمريكي و بالتالي لم تستطع ان تبلغ عن مقتل اباك من خوفك أن يتم ترحيلك
    In view of the implications of that word, the Clause could not be confined to principles of the law of nations waiting, uncertainly, to be born in future. UN وبالنظر إلى ما تنطوي عليه تلك الكلمة من آثار، لا يمكن قصر الشرط على مبادئ قانون اﻷمم، التي يُنتظر، بغير تأكيد، أن تولد في المستقبل.
    In many forms of slavery, which are hereditary, children are denied the basic right to be born free. UN وفي كثير من أشكال الرق، وهي وراثية، ينكر على الأطفال حقهم الأساسي في أن يولدوا أحراراً.
    And, you know, I want this baby to be born into a world where we're okay. So, friends? Open Subtitles و، أريد لهذا الطفل ان يولد في عالم نحن في على وفاق ، لذا، أصدقاء ؟
    Only if mankind as a whole takes care to ensure the integrity of our planet can we envisage a future for generations yet to be born. UN ولا يمكن توخي مستقبل لﻷجيال المقبلة التي لم تولد بعد إلا إذا كانت البشرية جمعاء تحرص على ضمان السلامة لكوكبنا.
    It's a time to be born up, it's time to die, to love and to hate. Open Subtitles هنالك وقت للولادة ووقت للموت ووقت للحب ووقت للكراهيَة
    And I never asked to be born a woman. Open Subtitles و أنا لم أطلب أبدا أن أولد امرأة
    The old world is dead, the new powerless to be born. UN فالعالم القديم قضى نحبه ويتعين أن يولد العالم الجديد الذي لا حول له ولا قوة.
    There are times when a man has to be born again if he wishes to be saved. UN ثمة أوقات لا بد فيها للمرء أن يولد من جديد اذا ما أراد أن ينقذ نفسه.
    But we can't know if a child wants to be born, who it will be or what kind of life it will have. Open Subtitles و لكن لا يمكننا معرفة إذا كان الطفل يريد أن يولد من سيكون، أو ما نوع الحياة التي سيحظى بها
    As I saw it, your first child was to be born between you and a small Italian woman. Open Subtitles كما رأيتها , طفلك الأول يجب أن يولد بينك وبين امرأة إيطالية صغيرة
    Karim wants the baby to be born into Islam, so he's rekindling his faith and he's asked me to join him. Open Subtitles كريم يريد بالطفل أن يولد بإسلام لذا هو أحياء بإيمانه و طلب مني الانضمام إليه
    She has to be born first before she can die. Leave. Open Subtitles يتحتّم أن تولد أوّلًا قبل أن تموت، انصرفي.
    He just wants her to be born so he can use her to make more sired Hybrids. Open Subtitles يودّها أن تولد حتّي يستخدمها لصنع المزيد من الهجائن المستسيدين
    Unborn children were thus not a subcategory of human beings and they had the right to be born. UN ولذلك فإن الأطفال الذين لم يولدوا بعد ليسوا فئة فرعية من البشر، ولهم الحق في أن يولدوا.
    It is hard, Mother, to be born to rule and yet know I will never be king. Open Subtitles هل من الصعب , امي ان يولد الشخص لكي يحكم ومع ذلك يعرف بأنه لن يصبح ملك ابداً
    On the eve of the new century, it is again time to assess progress for children, re-examine global development priorities and consider what legacy this generation is leaving for those yet to be born. UN ٢ - لقد حان الوقت مرة أخرى، ونحن على مشارف القرن الجديد، لتقييم التقدم المحرز لصالح اﻷطفال وإعادة النظر في اﻷولويات اﻹنمائية العالمية وبحث اﻹرث الذي سيخلفه هذا الجيل لﻷجيال التي لم تولد بعد.
    November 11 there is a time to be born, and a time to die, Open Subtitles 11نوفمبر هُناك وقت للولادة ووقت للموت
    I want to be born as an animal that can't talk in the next life. Open Subtitles أنا أريد أن أولد فى الحياة القادمة . كحيوان لا يمكنه الكلام
    That all she wanted was the chance for her son to be born on American soil. Open Subtitles وكل ما كانت تريده كانت الفرصه لأبنها ليولد على ارض الولايات المتحده
    If there is such a thing as being reborn, I'd like to be born as a Mongolian again. Open Subtitles \u200fإن كانت توجد ولادة من جديد، \u200fفأود أن أُولد منغولياً مجدداً.
    If you say in your word that it is evil and wicked to be born with no arms, and a child is born with no arms, Open Subtitles إذا قلت بنفسك بأنه شرير ولعنة أن توُلد بدون أسلحة والطفل وُلد بدون أسلحة
    It's your lot in life to be born Korean. Open Subtitles هذا نصيبك من الحياة بأن تولد في جوسون.
    There she is. Are you ready to be born today? Open Subtitles ها هي هل أنت جاهز كي تولد اليوم ؟
    And you. You didn't even have the strength to be born. Open Subtitles وأنت، لم تكن لديك القوة حتى لتولد
    It's better not to be born than to be born with schizophrenia? Open Subtitles من الأفضل ألّا تُولد على أن تُولد بمرض الفصام؟
    With that in mind, the Sovereign Military Order of Malta was making every effort to guarantee children the right to be born, protected and educated. UN والنظام العسكري الحاكم في مالطة إذ يضع ذلك في اعتباره يبذل كل جهد ممكن لضمان حق الطفل في أن يُولد ويُحمي ويُربى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more