"to be borne by" - Translation from English to Arabic

    • تتحملها
        
    • التي ستتحملها
        
    • يتحملها
        
    • وستتحمل
        
    • يتعين أن تتحمله
        
    • تتحمﱠل
        
    • ستتحملها المنظمة
        
    • التي سيتحملها
        
    • على أن يتحمل
        
    As the costs of meetings are to be borne by States parties to the Convention, neither does the draft resolution impose any financial burden on the Organization. UN وبما أن تكاليف الاجتماعات تتحملها الدول الأطراف في الاتفاقية، فإن مشروع القرار لا يحمل المنظمة أي أعباء مالية.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    The expenses of the United Nations were the expenses of its collective membership and were to be borne by Member States in accordance with Article 17 of the Charter. UN كما أن نفقات الأمم المتحدة هي مصروفات لا بد وأن تتحملها الدول الأعضاء مجتمعة وتنهض بها بمقتضى المادة 17 من الميثاق.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Other income includes the part of the Fund's administrative expenses to be borne by the United Nations. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    The total annual maintenance cost to be borne by the Organization for the 11 buildings and open areas is estimated at $370,000. UN ويقدر مجموع الكلفة السنوية التي تتحملها المنظمة لصيانة المباني والمساحات المفتوحة الأحد عشر بمبلغ 000 370 دولار.
    Other income includes the part of the Fund's administrative income expenses to be borne by the United Nations. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    The total annual costs to be borne by the Organization for the maintenance of 11 buildings and the open spaces were estimated at $370,000. UN ويقدّر مجموع التكاليف السنوية التي ستتحملها المنظمة لصيانة 11 مبنى والمساحات المفتوحة بمبلغ يقدّر بقيمة 000 370 دولار.
    In this way, the costs to be borne by the contractor could be minimized and the project's profitability enhanced. UN وبهذه الطريقة، يمكن تقليل التكاليف التي يتحملها المتعاقد إلى أدنى حد وتعزيز ربحية المشروع.
    The travel and costs related to the work of the External Auditor are to be borne by the UNIDO regular budget. UN وستتحمل اليونيدو، في اطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي والتكاليف المتصلة بعمله.
    10. Decides to revise the amount of the commitment authority granted in paragraph 7 of General Assembly resolution 51/233 in connection with the costs resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 and, correspondingly, the amount to be borne by Israel as decided in paragraph 8 of the same resolution, from 1,773,618 United States dollars to 1,284,633 dollars; UN ٠١ - تقرر تنقيح المبلغ الذي تشمله سلطة اﻹنفاق الممنوحة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبالتالي تنقيح المبلغ الذي يتعين أن تتحمله إسرائيل كما هو مقرر في الفقرة ٨ من القرار نفسه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا؛
    157. In accordance with article 20 of the statute of UNHCR, no expenditure other than administrative expenditures related to the functioning of the Office are to be borne by the budget of the United Nations, while all other expenditures related to the activities of the High Commissioner are to be financed from voluntary contributions. UN ٧٥١ - ووفقا للمادة ٠٢ من النظام اﻷساسي للمفوضية، لا تتحمﱠل ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات غير النفقات اﻹدارية المتصلة بأداء المفوضية لوظائفها بينما تمول جميع النفقات اﻷخرى المتصلة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    As for the use of services, 10 per cent of the principal expenses that would be covered by insurance are to be borne by the user. UN وفيما يتعلق بالاستفادة من هذه الخدمات سيتحمل المستفيد ٠١ في المائة من النفقات الرئيسية التي سيتحملها التأمين .
    More specifically, with regard to the question raised, Article 17 provided that the expenses of the Organization were to be borne by the Members as apportioned by the General Assembly. UN وفيما يتعلق على اﻷخص بالمسألة المثارة، تنص المادة ١٧ على أن يتحمل اﻷعضاء نفقات المنظمة على نحو ما تقسمه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more