The data to be collected, the frequency of collection and methodology is listed in the draft guidelines. | UN | وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية البيانات التي يتعين جمعها وتواتر هذا الجمع ومنهجيته. |
Tables 1 and 2 outline the data to be collected to monitor the actual net GHG removals by sinks and leakage. | UN | ويوجز الجدولان 1 و2 البيانات التي يتعين جمعها لرصد الصافي الفعلي لعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف ولرصد التسرب. |
Guidance on the data to be collected on each indicator will also be developed to ease data collection and increase the validity of the overall assessment. | UN | وسيوضع أيضاً التوجيه المتعلق بالبيانات التي ستجمع عن كل مؤشر بهدف تيسير جمع البيانات وزيادة سلامة التقييم الشامل. |
36. The data to be collected and the corresponding methodology for the various classes/sizes of seabed fauna should be as follows: | UN | 36 - وينبغي أن تكون البيانات المقرر جمعها والمنهجيات المتبعة لمختلف فئات حيوانات قاع البحر وأحجامها على النحو التالي: |
Rather, the Special Rapporteur calls for data to be collected on certain issues precisely to bring them to light. | UN | وبدلاً من ذلك تدعو المقررة الخاصة إلى جمع البيانات بشأن قضايا معيَّنة بهدف يتمثّل تحديداً في تسليط الضوء عليها. |
The proposed programme should play an active role in raising awareness of the advantages of a common but flexible statistical infrastructure in defining units, applying classifications and defining variables to be collected from the units. | UN | وينبغي للبرنامج المقترح أن يؤدي دورا نشطا في زيادة الوعي بميزات استخدام هيكل إحصائي مشترك يتسم بالمرونة في نفس الوقت، في تعريف الوحدات، وتطبيق التصنيفات، وتحديد المتغيرات التي سيتم جمعها لكل وحدة. |
This is a crucial stage in the environmentally sound management of used tyres, since there are many collection points in big cities where tyres have to be collected quickly. | UN | وهذه مرحلة حاسمة في الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة بالنظر إلى وجود العديد من نقاط الجمع في المدن الكبرى حيث يتعين جمع الإطارات على وجه السرعة. |
SEPI was part of the steering committee for the development of the Census and had the opportunity to include specific data to be collected such as secondary economic activity, in order to capture the economic contribution of women who are primarily homemakers. | UN | وكانت الوزارة جزءا من اللجنة التوجيهية المعنية بوضع التعداد وأتيحت لها فرصة إدراج بيانات محددة يتعين جمعها من قبيل البيانات المتعلقة بالأنشطة الاقتصادية الثانوية، من أجل حصر الإسهام الاقتصادي للنساء اللائي يقمن بواجباتهن كربات بيوت في المقام الأول. |
51. The data to be collected, analysed and disseminated depend on the actual situation and the needs of the institutions requesting the information. | UN | 51 - وتتوقف البيانات التي يتعين جمعها وتحليلها ونشرها على الحالة الفعلية واحتياجات المؤسسات التي تطلب هذه المعلومات. |
The boring will require detailed preliminary pilot project studies based on new geotechnical data that will need to be collected. | UN | ويستلزم هذا الممر إجراء تطويرات تقنية في مرحلة إعداد المشروع الأولي التمهيدي المفصل على أساس بيانات جيوتقنية جديدة يتعين جمعها. |
Data to be collected nationally and monitored at the regional and global levels Indicator | UN | البيانات التي ستجمع على الصعيد الوطني وترصد على الصعيدين الإقليمي والعالمي |
Notes on data to be collected | UN | ملاحظات على البيانات التي ستجمع |
2. The following tables show the data to be collected nationally and monitored at the regional and global levels. | UN | 2 - توضح الجداول التالية البيانات المقرر جمعها على المستوى الوطني ورصدها على المستويين الإقليمي والعالمي. |
In this regard the Committee was invited to consider whether it wished to provide advice to the secretariat on the timing and the types of information to be collected, the process of doing so, and the type of funding institutions to contact. | UN | وفي هذا الصدد طُلب إلى اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في إسداء مشورة إلى الأمانة بشأن توقيت وأنواع المعلومات المقرر جمعها وطريقة القيام بذلك ونوع مؤسسات التمويل التي يتعين الاتصال بها. |
The secretariat suggests that contributions do not need to be collected for a contingency that is unlikely to arise. | UN | وتشير الأمانة إلى عدم وجود حاجة إلى جمع تبرعات لخدمات طوارئ من المستبعد حدوثها. |
Checklists are the most standardized way of collecting observation data and are used when the data to be collected can be described in advance. | UN | وتعد القوائم المرجعية أكثر السبل الموحدة لجمع بيانات الملاحظة وتستخدم عندما يمكن وصف البيانات التي سيتم جمعها مسبقا. |
Moreover, much of the data needed to develop these plans have yet to be collected. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين جمع الكثير من البيانات اللازمة لوضع هذه الخطط. |
Annex III sets out examples of data that needs to be collected to support compliance with IPSAS standards. | UN | ويورد المرفق الثالث أمثلة على البيانات المطلوب جمعها من أجل دعم الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Contributions receivable from earmarked resources mainly relate to amounts which will become due and to be collected in future years in relation to multi-year donor agreements. | UN | فيما تتعلق التبرعات المستحقة القبض من الموارد المخصصة أساسا بمبالغ ستكون مستحقة القبض وستُحصَّل في السنوات القادمة فيما يخص اتفاقات المانحين المتعددة السنوات. |
Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن. |
It should be presented in a logical framework that defines clear outcomes and measurable indicators, sets out the interconnections between the operational objectives, and indicates the types of data to be collected. | UN | وينبغي أن يتخذ إطارا منطقيا يحدد نواتج واضحة ومؤشرات قابلة للقياس، وأن يبين الصلات القائمة بين الأهداف التنفيذية، ويحدد فئات البيانات المزمع جمعها. |
For this reason, it is common for States to enact a non-mandatory rule that both monetary and non-monetary proceeds are to be collected by the secured creditor in possession. | UN | ولذلك اعتادت الدول أن تسنّ قاعدة غير إلزامية تنص على أن يحصِّل الدائن المضمون الحائز كلا من العائدات النقدية وغير النقدية. |
These indicator set with a totaled of 59 indicators, is considered to first tier indicator needed to be collected. | UN | وتعتبر مجموعة المؤشرات هذه، البالغ عددها 59 مؤشراً، أهم المؤشرات التي ينبغي جمعها. |
The summons should have indicated that the document to be collected was confidential and whether or not the Colonel's report was attached to it; both documents could have been sent to the address at which the author was authorized to reside during his convalescence. | UN | وكان ينبغي أن يشير الاستدعاء إلى أن الوثيقة التي يتعين تسلمها سرية وما إذا كانت مرفقة بتقرير العقيد؛ وكان بالإمكان إرسال الوثيقتين إلى العنوان الذي أُذن لصاحب البلاغ بالإقامة فيه خلال فترة النقاهة. |
Such information would need to be collected primarily by ministries of health and justice, as well as independent research institutions. | UN | وينبغي جمع هذه المعلومات بالدرجة الأولى من قبل وزارتي الصحة والعدل، وكذلك من قبل مؤسسات البحوث المستقلة. |
In view of the lack of information on the situation of indigenous peoples, disaggregated data have to be collected with the aim of identifying their specific needs. | UN | وبالنظر لعدم توفر معلومات عن حالة الشعوب الأصلية، ينبغي جمع بيانات مصنفة بغرض تحديد احتياجاتها الخاصة. |