Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt | UN | حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب |
Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك إجراءات التحري القضائية أو شبه القضائية التي قد تؤثر في حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه. |
(i) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (ط) حق الفرد في ألا يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد) |
(o) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (س) حق الفرد في ألاّ يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد) |
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم. |
Therefore, it does not find it necessary to reiterate the same arguments again and maintains that there was no breach of the author's right not to be compelled to testify against himself. | UN | ولذلك، فإنها لا ترى من الضروري أن تكرر الحجج نفسها مرة أخرى، وتؤكد أنه لم يكن هناك أي خرق لحق صاحب البلاغ في ألاّ يُكره على الشهادة ضد نفسه. |
Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك إجراءات التحري القضائية أو شبه القضائية التي قد تؤثر في حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه. |
(g) The right not to be compelled to testify against oneself or confess guilt; | UN | (ز) الحق في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب؛ |
H. Self-incrimination 1. The accused [anyone suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] shall be entitled not to be compelled to testify [against himself/ | UN | ١ - يحق للمتهم ]لكل من اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ ألا يكره على الشهادة ]ضد نفسه[ أو على اﻹقرار بالذنب. |
(o) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (س) حق الفرد في ألاّ يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد) |
(k) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (ك) حق الفرد في ألاّ يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد) |
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
(g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه. |
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب. |
According to the State party, the rights of the author's son not to be subjected to torture and cruel and inhuman treatment and not to be compelled to testify against himself have been respected. | UN | ووفقاً للدولة الطرف فإن حقوق ابن صاحبة البلاغ في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية وعدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه قد احتُرمت. |
6. The right not to be compelled to testify against oneself and not to be subjected to torture | UN | ٦- حق الفرد في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه وفي عدم التعرض للتعذيب |
This error constituted a violation of Mr. Deolall's right to a fair trial as required by the Covenant, as well as his right not to be compelled to testify against himself or confess guilt, which violations were not remedied upon appeal. | UN | ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولال في محاكمة منصفة، كما تقتضي أحكام العهد، وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |
3. During proceedings accused persons have the right to be presumed innocent until proved guilty according to law and not to be compelled to testify against themselves. | UN | ٣- أثناء الإجراءات القضائية يحق للأشخاص المتهمين افتراض براءتهم إلى أن تثبت إدانتهم طبقاً للقانون وعدم إكراههم على الشهادة ضد أنفسهم. |
He also claims that he was not explained the meaning of article 51 of the Constitution (right to remain silent) which lead to a violation of his right to defence and the right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt under article 14, paragraph 3(g), of the Covenant. | UN | كما يدعي أنه لم يتلق شرحاً لمعنى المادة 51 من الدستور (الحق في التزام الصمت)() وهو ما ينتهك حقه في الدفاع والحق في عدم إرغامه على الشهادة ضدّ نفسه أو في الاعتراف بالذنب بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد. |
(g) not to be compelled to testify or to confess guilt and to remain silent, without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence; | UN | )ز( ألا يجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب وأن يلزم الصمت، دون أن يدخل هذا الصمت في الاعتبار لدى تقرير الذنب أو البراءة؛ |
Right not to be compelled to testify against oneself | UN | الحق في عدم اﻹجبار على تجريم النفس |