"to be conducted in" - Translation from English to Arabic

    • التي ستدار باللغة
        
    • التي ستجرى باللغة
        
    • سيجرى في
        
    • ستجرى في
        
    • المقرر إجراؤها في
        
    • سيجري في
        
    • التي تُجرى باللغة
        
    • التي ستجري في
        
    • المزمع إجراؤه في
        
    • التي سيُضطلع بها في
        
    • يتعين القيام بها في
        
    • المفروض أن يجرى في
        
    • الذي سيُجرى في
        
    • يعتزم إجراؤها
        
    This workshop, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 16 January 2002, from 9.45 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 4.45 p.m. UN وستعقد حلقة العمل هذه التي ستدار باللغة الانكليزية يوم الأربعاء، 16 كانون الثاني/يناير 2002 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى 45/16.
    This workshop, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 16 January 2002, from 9.45 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 4.45 p.m. UN وستعقد حلقة العمل هذه التي ستدار باللغة الانكليزية يوم الأربعاء، 16 كانون الثاني/يناير 2002 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى 45/16.
    The seminar, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 14 October 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة الدراسية، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم اﻷربعاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    The seminar, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 14 October 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة الدراسية، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم اﻷربعــاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    Lastly, the Commission would evaluate the Barbados Programme of Action in connection with the five-year review to be conducted in 1999. UN وأشار إلى أن اللجنة ستقوم أخيرا بتقييم برنامج عمل بربادوس بصدد الاستعراض الخمسي الذي سيجرى في عام ١٩٩٩.
    Decides that intergovernmental negotiations to be conducted in informal plenary of the General Assembly will be governed by the following principles and procedures: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    Assessments have been carried out in Indonesia, Nigeria and South Africa and are about to be conducted in Montenegro. UN وقد أُجريت عمليات تقييم في كل من نيجيريا وجنوب أفريقيا وإندونيسيا ومن المقرر إجراؤها في الجبل الأسود.
    It was recalled that the review of the United Nations peacebuilding architecture was to be conducted in 2015. UN وأشير إلى أن استعراض هيكل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سيجري في عام 2015.
    This workshop, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 16 January 2002, from 9.45 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 4.45 p.m. UN وستعقد حلقة العمل هذه التي ستدار باللغة الانكليزية يوم الأربعاء، 16 كانون الثاني/يناير 2002 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى 45/16.
    This workshop, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 16 January 2002, from 9.45 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 4.45 p.m. UN وستعقد حلقة العمل هذه التي ستدار باللغة الانكليزية يوم الأربعاء، 16 كانون الثاني/يناير 2002 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى 45/16.
    This workshop, to be conducted in English, will be held on Thursday, 8 and Friday, 9 November 2001 from 9.45 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة، التي ستدار باللغة الانكليزية، يومي الخميس 8 والجمعة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    This workshop, to be conducted in English, will be held on Thursday, 8 and Friday, 9 November 2001 from 9.45 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة، التي ستدار باللغة الانكليزية، يومي الخميس 8 والجمعة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    The seminar, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 14 October 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة الدراسية، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم اﻷربعــاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    The seminar, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 14 October 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة الدراسية، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم اﻷربعــاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    The seminar, to be conducted in English, will be held on Wednesday, 14 October 1998, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. UN وستعقد الحلقة الدراسية، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم اﻷربعــاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    Those recommendations will be based on an overall assessment of the situation in Burundi following the conclusion of the transition, to be conducted in the coming weeks. UN وستكون هذه التوصيات قائمة على تقييم شامل للوضع في بوروندي في أعقاب انتهاء المرحلة الانتقالية سيجرى في الأسابيع القادمة.
    Decides that intergovernmental negotiations to be conducted in informal plenary of the General Assembly will be governed by the following principles and procedures: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    The first consultation, to be conducted in 2010, will focus on the elaboration of a United Nations development assistance framework for Nicaragua. UN وأما عملية التشاور الأولى المقرر إجراؤها في عام 2010 فسوف تركز على وضع إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لنيكاراغوا.
    Government approval was given for a national census to be conducted in 2014. UN وأعطت الحكومة موافقتها على التعداد الوطني الذي سيجري في عام 2014.
    The workshop, to be conducted in English, will be held from Monday, 8 December, to Wednesday, 10 December 2003, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. in Conference Room 9. UN وتُعقد هذه الحلقة، التي تُجرى باللغة الإنكليزية، من يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر، إلى يوم الأربعاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 9.
    It was ready to play an active role in the discussions to be conducted in the Preparatory Commission the following year. UN وهي مستعدة للقيام بدور نشيط في المناقشات التي ستجري في اللجنة التحضيرية السنة القادمة.
    Furthermore, the United Kingdom continued to play an active role in preparations and planning for the integrated field exercise to be conducted in Jordan in 2014, providing technical expertise and equipment. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المملكة المتحدة الاضطلاع بدور نشط في الإعداد والتخطيط للتمرين الميداني المتكامل المزمع إجراؤه في الأردن في عام 2014، وتوفير الخبرة التقنية والمعدات.
    42. The participants took note of the decision of the Special Committee to coordinate its annual seminars with other relevant activities to be conducted in the Non-Self-Governing Territories, including visiting missions, as appropriate, in order to better utilize its resources. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها.
    2. The purpose of this document is to describe the various activities to be conducted in this field and to outline UNESCO's contribution to the building of a new democratic and non-racial society in South Africa. UN ٢- وتستهدف الوثيقة الحالية بيان مختلف اﻷنشطة التي يتعين القيام بها في هذا الصدد، وعرض إسهام اليونسكو في بناء المجتمع الديمقراطي اللاعنصري الجديد في جنوب أفريقيا.
    16. The report refers to a review of sexuality education for secondary school students which was to be conducted in 2006 (para 170). UN 16 - يشير التقرير إلى استعراض التثقيف الجنسي لطلاب المدارس الثانوية كان من المفروض أن يجرى في عام 2006 (الفقرة 170).
    A special section on disabled women would be proposed for inclusion in the questionnaire portion of the population census to be conducted in 2009. UN وسوف يُقترح وضع فرع خاص عن النساء المعوقات لإدراجه كجزء من الاستبيان بشأن تعداد السكان الذي سيُجرى في عام 2009.
    We firmly believe that, whatever consultations are intended to be conducted in the future, should be on the basis of transparency and inclusiveness. UN ونعتقد بشدة أن المشاورات التي يعتزم إجراؤها في المستقبل أيا كانت ينبغي أن تكون على أساس من الشفافية والشمول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more