"to be determined by" - Translation from English to Arabic

    • تحددها
        
    • يحددها
        
    • يحدده
        
    • تحدده
        
    • ستحددها
        
    • تقررها
        
    • يقرره
        
    • تحدّدها
        
    • سيحدده
        
    • يقررها
        
    • يقرها
        
    • ستحدده
        
    • يحدد عن طريق
        
    • يحددهما
        
    • سيحددها
        
    Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $1,304,600, as well as other income/adjustments in the amount of $17,720,800, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يُقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 600 304 1 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 800 720 17 دولار، وذلك بالطريقة التي تحددها الجمعية.
    When the election becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund's Consulting Actuary. UN وفقا للعوامل الاكتوارية التي يحددها الخبير الاستشاري الاكتــواري للصندوق.
    Target date: to be determined by OPPBA and the General Assembly. UN التاريخ المستهدف: يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات والجمعية العامة.
    Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. UN وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين.
    In effect, however, it will continue to be offered on a unilateral basis with excluded products to be determined by preference giving countries. UN على أنه، في الواقع، ستستمر هذه المعاملة من جانب واحد، مع استثناء منتجات ستحددها البلدان المانحة للأفضليات.
    The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is not a member of the International Monetary Fund is to be calculated in a manner to be determined by that State. UN أما قيمة العملة الوطنية لدولة متعاقدة ليست عضوا في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، فتحسب بطريقة تقررها تلك الدولة.
    Reports on policy issues to be determined by the General Assembly, including globalization and interdependence Completed UN تقارير عن قضايا متعلقة بالسياسات العامة تحددها الجمعية العامة، بما فيها: العولمة والاعتماد المتبادل
    The Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    The Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وطلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي.
    The Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. UN وقد طلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي.
    Further reviews shall take place at regular intervals thereafter, to be determined by the Meeting of the Parties. UN وتجري الاستعراضات اللاحقة بعد ذلك على فترات منتظمة يحددها اجتماع اﻷطراف.
    Option 1: Hold the trial of the two suspects in a third and neutral country to be determined by the Security Council. UN الخيار ١: محاكمة المشتبه فيهما في دولة ثالثة محايدة يحددها مجلس اﻷمن.
    `Breach of this principle will generate responsibilities and sanctions to be determined by the law. UN `ويؤدي الخروج على هذا المبدأ إلى المسؤوليات والعقوبات التي يحددها القانون.
    Target date: to be determined by OPPBA. UN التاريخ المستهدف: يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    The Commission was to commence its activities on a date to be determined by the Secretary-General and officially communicated to the Government of Pakistan. UN كما تقرر أن تبدأ اللجنة أنشطتها في موعد يحدده الأمين العام ويبلغ رسميا إلى حكومة باكستان.
    The General Assembly was informed that the terms of office of the three judges would commence on a date to be determined by the President of the International Tribunal. UN وتم إبــلاغ الجمعية العامــة بأن فترة عمـل القضاة الثلاثة ستبدأ في تاريخ يحدده رئيس المحكمة الدولية.
    Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. UN وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية في الوقت الحاضر تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين.
    Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. UN وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين.
    The draft resolution does not prejudice the focus of future debates on this issue to be determined by the General Assembly. UN ولا يخل مشروع القرار بالمواضيع التي ستركز عليها المناقشات المحتمل إجراؤها في المستقبل بشأن هذه المسألة، التي ستحددها الجمعية العامة.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $89,258,200, as well as other income/adjustments in the amount of $70,246,800, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية الرصيد الحر البالغة قيمته 200 258 89 دولار، فضلا عن الإيرادات/التسويات الأخرى البالغ قدرها 800 246 70 دولار.
    As to whether the United States Mission should respond to the Cuban Mission by telephone, that was to be determined by the host country. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي للولايات المتحدة أن ترد على البعثة الكوبية هاتفيا، فهذا أمر يقرره البلد المضيف.
    1. The claimant shall communicate its statement of claim in writing to the respondent and to each of the arbitrators within a period of time to be determined by the arbitral tribunal. UN 1- يُرسل المدّعي بيان دعواه كتابة إلى المدّعى عليه وإلى كل من المحكَّمين في غضون فترة زمنية تحدّدها هيئة التحكيم.
    Target date: to be determined by OPPBA. UN التاريخ المستهدف: سيحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    However, travel and subsistence costs may be reimbursed by the Organization under terms and conditions to be determined by the Council. UN بيد أنه يجوز للمنظمة أن تسدد تكاليف السفر والإقامة بموجب الأحكام والشروط التي يقررها المجلس.
    The interim Arab Parliament shall have an independent budget, which shall be prepared and implemented in accordance with financial regulations and accounting procedures to be determined by the Parliament itself, subject to the provision that the resources at the Parliament's disposal during its interim stage shall be made up of equal contributions from Member States, in addition to such other resources as it may determine. UN تكون للبرلمان الانتقالي موازنة مستقلة، ويتم إعداد موازنته وتنفيذها طبقاً للوائح المالية والإجراءات المحاسبية التي يحددها البرلمان، على أن تتكـون موارد البرلمـان فـي مرحلتـه الانتقالية من مساهمات متسـاوية للدول الأعضاء بالإضافة إلى الموارد الأخرى التي يقرها.
    The work will proceed in stages, on a segment-by-segment basis, in an order to be determined by the Commission. UN وسينفذ العمل على مراحل، وعلى أساس كل جزء على حدة، وفقا لترتيب ستحدده اللجنة فيما بعد.
    The Council postponed to a future session the election of one expert from Asian States, one expert from Eastern European States and two experts from Western European and other States for a term beginning on the date of election and expiring on a date to be determined by lot. UN أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب خبير من الدول اﻵسيوية، وخبير من دول أوروبا الشرقية وخبيرين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد عن طريق القرعة.
    Such contributions shall be reimbursed, if requested, in accordance with procedures and a timetable to be determined by the Conference of the Parties upon the recommendation of the executive board. UN ويتم سداد هذه الاشتراكات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناء على توصية من المجلس التنفيذي.
    to be determined by the Working Group UN سيحددها الفريق العامل فيما بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more