"to be established by" - Translation from English to Arabic

    • سينشئه
        
    • تنشئه
        
    • أن يتقرر بموجب
        
    • سيضعها
        
    • ينشئه
        
    • التي ستنشئها
        
    • يضعه
        
    • ينشئها
        
    • التي سيحددها
        
    • المقرر أن تنشئها
        
    • لما سيضعه
        
    • ستنشئه
        
    • والذي سيتم تحديده عن طريق
        
    • الذي سيضعه
        
    • الذي سيُنشئه
        
    At this stage, it is also anticipated that additional requirements for consultancy services in 1996 would be met from voluntary contributions to the trust fund to be established by the Secretary-General. UN وفي هذا المرحلة، يتوقع أيضا تلبية احتياجات إضافية من خدمات الخبراء الاستشاريين في ١٩٩٦ من التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني الذي سينشئه اﻷمين العام.
    22. The Group looked forward to the report of the working group to be established by the Commission on Science and Technology for Development, which would review inputs and improvements to the Internet Governance Forum. UN 22 - وأضاف قائلاً إن المجموعة تتطلع إلى تقرير الفريق العامل المقرّر أن تنشئه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وهو الذي سوف يستعرض المدخلات والتحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    The existence of an ethnic, religious or linguistic minority in a given State party does not depend upon a decision by that State party but requires to be established by objective criteria. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    a Not available; contingent on rules to be established by the Board. UN (أ) غير متاحة؛ وتتوقف على القواعد التي سيضعها المجلس.
    8. The funds of the Staff College shall be kept in a separate account to be established by the Secretary-General in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    They will be the first beneficiaries of the employment and self-employment programme to be established by the Government. UN وسيكونون أول المستفيدين من البرامج التي ستنشئها الحكومة لتشغيل الشباب أو العمل لحسابهم.
    1. The States Parties to the present Covenant shall furnish their reports in stages, in accordance with a programme to be established by the Economic and Social Council within one year of the entry into force of the present Covenant after consultation with the States Parties and the specialized agencies concerned. UN 1- تقدم الدول الأطراف في هذا العهد تقاريرها على مراحل، طبقاً لبرنامج يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون سنة من بدء نفاذ هذا العهد، بعد التشاور مع الدول الأطراف والوكالات المتخصصة المعنية.
    The operational procedures of the Fund shall be determined by a supervisory body to be established by the Donors and the GoS. UN وتقوم الجهة الإشرافية التي ينشئها المانحون وحكومة السودان بتحديد الإجراءات التشغيلية للصندوق.
    Appraisals of requests for registration will henceforth no longer be prepared by Board members, but instead by one member of the registration team to be established by the Board at its next meeting. UN ومن الآن فصاعداً، لن يقوم أعضاء المجلس بإعداد عمليات تقييم طلبات التسجيل، ولكن بدلاً من ذلك سيقوم بإعدادها عضو من فريق التسجيل الذي سينشئه المجلس في اجتماعه المقبل.
    15. Urges Governments and intergovernmental and non-governmental organizations and invites indigenous organizations to contribute to the Voluntary Fund for the Decade to be established by the Secretary-General; UN ١٥ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في صندوق التبرعات للعقد الذي سينشئه اﻷمين العام وتدعو منظمات السكان اﻷصليين الى المساهمة فيه؛
    6. The Government of the Republic of Moldova stands ready to engage in the future debate on the arms trade treaty and expresses its full support to the group of governmental experts to be established by the Secretary-General in this regard. UN 6 -وجمهورية مولدوفا على استعداد للمشاركة في النقاش المقبل بشأن وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة وتعرب عن كامل تأييدها لفريق الخبراء الحكوميين الذي سينشئه الأمين العام في هذا الصدد.
    His delegation looked forward to the report of the working group to be established by the Commission on Science and Technology for Development to improve the activities of the Internet Governance Forum. UN وقال إن وفده يتطلّع من أجل الاطلاع على تقرير الفريق العامل المقرّر أن تنشئه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لتحسين أنشطة منتدى إدارة الإنترنت.
    Exercise of guardianship is monitored by the Family Council, which is to be established by the Court (Article 241). UN وممارسة الوصاية يرصدها مجلس الأسرة، الذي يتعين أن تنشئه المحكمة (المادة 241).
    The SBI and the SBSTA agreed to continue these discussions in a joint contact group to be established by the SBI and the SBSTA at their thirtieth sessions. UN 120- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة على مواصلة هذه المناقشات في فريق اتصال مشترك تنشئه الهيئتان في الدورة الثلاثين لكل منهما.
    The existence of an ethnic, religious or linguistic minority in a given State party does not depend upon a decision by that State party but requires to be established by objective criteria. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    The Committee on Projects shall advise the Council on all aspects of projects and related activities in accordance with the rules to be established by the Council; UN (ب) تقوم لجنة المشاريع بإخطار المجلس بشأن جميع جوانب المشاريع والأنشطة ذات الصلة وفقاً للقواعد التي سيضعها المجلس؛
    8. The funds of the Staff College shall be kept in a separate account to be established by the Secretary-General in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب منفصل ينشئه الأمين العام وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    The Inspectors suggest that it would be a reasonable option to establish a common fund, pooling the reserves established so far by some organizations, and reserves to be established by other organizations to cover future ASHI liabilities. UN ويقترح المفتشان أن من المعقول الأخذ بخيار إنشاء صندوق مشترك، يجمع بين الاحتياطيات التي أنشأها بعض المنظمات حتى الآن، والاحتياطيات التي ستنشئها منظمات أخرى لتغطية الالتزامات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    1. The States Parties to the present Covenant shall furnish their reports in stages, in accordance with a programme to be established by the Economic and Social Council within one year of the entry into force of the present Covenant after consultation with the States Parties and the specialized agencies concerned. UN 1- تقدم الدول الأطراف في هذا العهد تقاريرها على مراحل، طبقاً لبرنامج يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون سنة من بدء نفاذ هذا العهد، بعد التشاور مع الدول الأطراف والوكالات المتخصصة المعنية.
    The monitoring mechanism will also assist in the monitoring and evaluation of the implementation of the post-2015 development agenda, in conjunction with the follow-up mechanism to be established by the High-level Political Forum on Sustainable Development. UN وستساعد آلية الرصد أيضاً في رصد وتقييم تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بالاقتران مع آلية المتابعة المقرر أن ينشئها المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    At the same time, it shall also publish instructions on how individual Saharans can apply, in writing, before the deadline for registration to be established by the Special Representative, for inclusion in that list on the grounds that they were omitted from the 1974 census. UN وستنشر اللجنة أيضا التعليمات المتصلة بالاجراءات التي يستطيع بموجبها فرادى الصحراويين أن يطلبوا كتابة، قبل انقضاء المهلة المحددة للتسجيل التي سيحددها المقرر الخاص، تسجيلهم في القائمة المذكورة وذلك لعدم إدراجهم في تعداد السكان لعام ١٩٧٤.
    Furthermore, it was questioned whether the grievance procedure to be established by signatory companies was an appropriate mechanism to ensure accountability. UN وتساءلت عما إذا كانت آلية التظلم المقرر أن تنشئها الشركات الموقعة هي الآلية المناسبة لتحقيق المساءلة.
    21. Authorizes the Member States acting under paragraph 18 above, in accordance with Annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures, to be established by the Commander of SFOR, governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; UN ١٢ - يـأذن للدول اﻷعضاء، إذ تتصرف بموجب الفقرة ٨١ أعلاه، وفقا للمرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال لما سيضعه قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من قواعد وإجراءات تنظم السيطرة على المجال الجوي فوق البوسنة والهرسك ومراقبته فيما يتعلق بالحركة الجوية المدنية والعسكرية بجميع أشكالها؛
    We will therefore continue to promote that cause in the working group to be established by the Assembly of States Parties during its next session. UN وعليه، سنواصل النهوض بتلك القضية في الفريق العامل الذي ستنشئه جمعية الدول الأطراف خلال دورتها المقبلة.
    The article bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of POPs material if they are above the low persistent organic pollutant content referred to in paragraph 1(d)(ii) to be established by joint work with the Basel Convention Conference of the Parties. UN وتفرض هذه المادة حظراً على عمليات التخلص التي تؤدي إلى استرجاع مواد الملوثات العضوية الثابتة، أو إعادة تدويرها أو إصلاحها أو استخدامها المباشر أو البديل إذا كان مستوى تركيزها أعلى من المحتوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة المشار إليه في الفقرة 1 (د) ' 2`، والذي سيتم تحديده عن طريق العمل المشترك مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    3. Any importing member whose share of total net imports as set out in the table to be established by the Council under paragraph 4 of article 14 represents 0.1 per cent or less of total net imports shall contribute to the Buffer Stock Account as follows: UN ٣- إذا كان نصيب أي عضو مستورد من مجموع الواردات الصافية وفقا لما هو مبين في الجدول الذي سيضعه المجلس بموجب الفقرة ٤ من المادة ٤١ يمثل ١,٠ في المائة أو أقل من مجموع الواردات الصافية، تكون مساهمته في حساب المخزون الاحتياطي كما يلي:
    The recommendations of the high-level panel of eminent persons to be established by the Secretary-General will be highly welcome in that respect. UN وتوصيات الفريق رفيع المستوى من الأشخاص البارزين الذي سيُنشئه الأمين العام ستحظى بترحاب كبير في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more