"to be financed from" - Translation from English to Arabic

    • التي ستمول من
        
    • المقرر تمويلها من
        
    • المراد تمويلها من
        
    • المزمع تمويلها من
        
    • والتي ستمول من
        
    • يمول من
        
    • يتم تمويله من
        
    • سيجري تمويلها من
        
    • الواجب تمويلها من
        
    • أن تمول من
        
    • تُموّل من
        
    • الذي سيمول من
        
    • المعتزم تمويلها من
        
    • تموَّل من
        
    • يتم تمويلها من
        
    Total requirements to be financed from the approved capital master plan budget UN مجموع الاحتياجات التي ستمول من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    We will continue our close coordination to ensure that there is no overlap between the activities to be financed from the two trust funds. UN وسنواصل تنسيقنا الوثيق لكفالة عدم حدوث تداخل بين الأنشطة المقرر تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    (c) Also recommended to the General Conference the approval of estimates of gross expenditures totalling Euro28,911,400 for the purpose of the operational budget for the biennium 2012-2013 to be financed from voluntary contributions in the amount of Euro28,837,700 and other income amounting to Euro73,700 as may be provided for in the financial regulations; UN (ج) أوصى أيضا المؤتمرَ العام بالموافقة على تقديرات النفقات الإجمالية البالغ مجموعها 400 911 28 يورو لأغراض الميزانية العملياتية لفترة السنتين 2012-2013 المزمع تمويلها من التبرّعات بمقدار 700 837 28 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 700 73 يورو وفق ما قد يكون منصوصاً عليه في النظام المالي؛
    Takes note of the funding estimates included in table 3 for activities under the Convention to be financed from the Special Trust Fund of the Convention and urges parties and observers to contribute to that Fund; UN 16- يحيط علماً بالتقديرات التمويلية الواردة في الجدول 3، للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية، ويحث الأطراف والمراقبين على المساهمة في هذا الصندوق؛
    Of this amount, some $12.5 million, representing more than 50 per cent of the cost, is expected to be financed from voluntary contributions. UN ويتوقع أن يمول من التبرعات نحو ١٢,٥ مليون دولار من هذا المبلغ، وذلك يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من التكلفة.
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعلم وتدريب على السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي خلفيات متباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    54. With the exception of the posts of Director, to be financed from the regular budget, voluntary contributions were envisaged as the source of financing of the Centres. UN ٥٤ - وارتئي أن تشكل التبرعات مصدر تمويل ﻷنشطة المركز باستثناء وظيفة المدير التي ستمول من الميزانية العادية.
    The activities to be financed from extrabudgetary resources will include: preparation and dissemination of two issues of the African statistical yearbook and two handbooks on the 2010 round of population and housing censuses; development of promotional material for the African Statistical Day; organization of two forums on African statistical development; organization of group trainings and field projects. UN وستشمل الأنشطة التي ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية ما يلي: إعداد وتعميم عددين من الحولية الإحصائية الأفريقية وكتيبين بشأن جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن؛ وإعداد مواد ترويجية ليوم الإحصاءات الأفريقي؛ وتنظيم منتديين بشأن التنمية الإحصائية الأفريقية؛ وتنظيم تدريب جماعي ومشاريع ميدانية.
    The First Committee had previously been informed that the related requirements of that meeting would be approximately $90,000, to be financed from extrabudgetary resources. UN وقد سبق إخطار اللجنة اﻷولى بأن الاحتياجات المتصلة بهذا الاجتماع ستصل إلى قرابة ٠٠٠ ٠٩ دولار وأن من المقرر تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية.
    The estimated balance of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for 2008-2009. UN ويمثل الرصيد المتبقي البالغ صافيه 000 904 دولار الاحتياجات الإضافية المقرر تمويلها من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة إلى المنظمة.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    (d) Also approved estimates of gross expenditures totalling Euro28,911,400 for the purpose of the operational budget for the biennium 2012-2013 to be financed from voluntary contributions in the amount of Euro28,837,700 and other income amounting to Euro73,700 as may be provided for in the financial regulations. UN (د) وافق أيضا على تقديرات النفقات الإجمالية البالغ مجموعها 400 911 28 يورو للميزانية العملياتية لفترة السنتين 2012-2013 المزمع تمويلها من التبرّعات بمقدار 700 837 28 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 700 73 يورو وفق ما قد ينصّ عليه النظام المالي.
    Takes note of the funding estimates included in table [ ] for activities under the Convention to be financed from the Special Trust Fund of the Convention in the amount of [ ] dollars for 2014 and [ ] dollars for 2015; UN 10- يحيط علماً بالتقديرات التمويلية الواردة في الجدول [ ] للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية بمبلغ [ ] دولار لعام 2014 ومبلغ [ ] دولار لعام 2015؛
    The programme of activities of the Regional Centre would continue to be financed from extra-budgetary resources. UN وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي يمول من موارد خارج الميزانية.
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    11. The strategic plan has been complemented by a portfolio of projects to be financed from extrabudgetary sources. UN 11 - وتم استكمال الخطة الاستراتيجية بحقيبة مشاريع سيجري تمويلها من مصادر خارج الميزانية.
    From the inception of the mission to 15 June 1993, the cumulative obligations to be financed from such voluntary contributions as at 30 June 2008 totalled $243,701,489. UN ومنذ إنشاء البعثة حتى 15 حزيران/يونيه 1993، بلغت الالتزامات المستحقة الواجب تمويلها من هذه التبرعات في 30 حزيران/يونيه 2008 ما مجموعه 489 701 243 دولارا.
    IAEA identifies core activities unfunded in the regular budget which comprise activities that are expected to be financed from extrabudgetary funds, and activities for which no funding is currently foreseen. UN وتحدد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأنشطة الأساسية غير الممولة في الميزانية العادية التي تشتمل على أنشطة من المتوقع أن تمول من خارج الميزانية، وأنشطة لا يُرى كيف ستمول.
    2. The budget estimates for the biennium 2002-2003 approved by the General Conference in decision GC.9/Dec.17 consisted of gross expenditure of Euro137,922,300, to be financed from assessed contributions in the amount of Euro133,689,800 and other income of Euro4,232,500. UN 2- تألّفت تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2002-2003 التي أقرّها المؤتمر العام في المقرّر م ع-9/م-17 من نفقات اجمالية قدرها 300 922 137 يورو، تُموّل من اشتراكات قدرها 800 689 133 يورو ومن إيرادات أخرى قدرها 500 232 4 يورو.
    7. Amount to be financed from the unencumbered balance as of 31 December 2001c ((2-3)+5) UN 7 - المبلغ الذي سيمول من الرصيد غير المرتبط به اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2001(ج) ((2-3)+5)
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وفي الوقت ذاته، يقدّم المدير العام مقترحات مع تقديرات مالية بخصوص الأنشطة المعتزم تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    Budget to be financed from the BC Trust Fund UN ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund to meet some of the requirements. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري، لذلك، الحصول على سلطة التزام ثانية بمبلغ 50 مليون دولار من أجل السودان، يتم تمويلها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتلبية بعض الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more