"to be flexible" - Translation from English to Arabic

    • أن تكون مرنة
        
    • للتحلي بالمرونة
        
    • أن يكون مرنا
        
    • لتوخي المرونة
        
    • لإبداء المرونة
        
    • أن تتحلى بالمرونة
        
    • على التحلي بالمرونة
        
    • على توخي المرونة
        
    • لأن تكون مرنة
        
    • أن تتسم بالمرونة
        
    • بحيث تكون مرنة
        
    • أن يتحلّوا بالمرونة
        
    • أن نتحلى بالمرونة
        
    • إلى المرونة
        
    • أن يكون مرناً
        
    Australia, Canada and New Zealand are prepared to be flexible. UN إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا مستعدة أن تكون مرنة.
    Some other Parties noted that methodologies need to be flexible to fit locally-specific issues. UN ولاحظت أطراف أخرى أن المنهجيات ينبغي أن تكون مرنة لتلائم القضايا المحلية المحددة.
    My delegation is willing to be flexible on the mandate and the language of the mandate which is to be given to the special coordinator on outer space. UN إن وفدي مستعد للتحلي بالمرونة بشأن الولاية وصيغة الولاية التي يتعين اسنادها إلى المنسق الخاص بشأن الفضاء الخارجي.
    The institutional design of the regulator needs to be flexible enough to adapt to market and other realities while not compromising its credibility. UN ويحتاج التصور المؤسسي للجهة المنظِّمة أن يكون مرنا بما فيه الكفاية للتكيّف مع السوق والحقائق الأخـرى على أرض الواقع.
    Kenya wished to support option 2, but was prepared to be flexible in the debate. UN وأشار إلى أن كينيا ترغب في تأييد الخيار ٢، وإن كانت على استعداد لتوخي المرونة في الحوار.
    However, it was prepared to be flexible and to join any consensus that reflected the debate among Member States in that regard. UN ومع ذلك، فإنَّ وفده مستعده لإبداء المرونة والانضمام إلى أيِّ توافق تتمخض عنه المناقشة بين الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    He therefore invited the High Contracting Parties to be flexible in their negotiations, in order to draw up a balanced and consensual text. UN ودعت بيرو من ثم الأطراف المتعاقدة السامية إلى أن تتحلى بالمرونة في محادثاتها قصد وضع نص متوازن وتوافقي.
    My Special Representative further urged the EU to be flexible in assisting with the payment of stipends to Somali security forces and parliamentarians, and to extend additional support to the Government. UN كما حث ممثلي الخاص الاتحاد الأوروبي على التحلي بالمرونة في المساعدة على دفع رواتب قوات الأمن الصومالية والبرلمانيين الصوماليين وتقديم الدعم الإضافي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    They need to be flexible enough, however, to accommodate the differing circumstances and capacities of Parties and organizations. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية بحيث تراعي الظروف والقدرات المختلفة لﻷطراف والمنظمات.
    Explain to them that the hours have to be flexible. Open Subtitles أشرح له أن ساعات العمل يجب أن تكون مرنة
    It also needed to be flexible enough, in both format and content, to cover a wide range of possible cooperation between the United Nations and regional organizations. UN كما ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية من حيث الشكل والمضمون لكي تشمل مجموعة كبيرة من أشكال التعاون الممكنة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    As far as my delegation is concerned, it is ready to be flexible in order to start concrete work in this part of the session. UN وفيما يتعلق بوفدي، فإنه على استعداد للتحلي بالمرونة بغية الشروع في العمل المحدد في هذا الجزء من الدورة.
    The Committee – and the United States delegation in particular – should endeavour to be flexible and to understand the position of the Group of 77 and China. UN وينبغي أن تسعى اللجنة - ووفد الولايات المتحدة بصفة خاصة - للتحلي بالمرونة وتفهم موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Are alignments to be flexible according to issues?; UN هل يمكن للتحالف أن يكون مرنا حسب القضايا؟؛
    In this respect, of course, we have carefully noted the expressed willingness of the participants in our consultations to be flexible as to the form of the instrument and the procedure for adopting it. UN وبطبيعة الحال، لاحظنا بعناية، في هــذا الصـدد، الاستعداد المعرب عنه من جانب المشتركين في مشاوراتنا، لتوخي المرونة بشأن شكل ذلك الصــك، وبشــأن اﻹجــراء الذي سيتبع في اعتماده.
    For its part, it was prepared to be flexible on paragraph 2 of article 18 of the draft comprehensive convention on terrorism in the hope that progress could be achieved in the ongoing negotiations concerning that part of the draft. UN وهي من جهتها مستعدة لإبداء المرونة فيما يخص الفقرة 2 من المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بشكل ييسر تقدم المفاوضات.
    I ask all delegations to be flexible about working in English during our second round of discussions of the proposals. UN أرجو من جميع الوفود أن تتحلى بالمرونة إزاء العمل بالإنكليزية أثناء جولتنا الثانية من مناقشة المقترحات.
    Therefore, the EU encourages the Commission to be flexible in its engagement, focusing on a limited set of priorities while building on existing capacities and strategies at the country level. UN لذلك يشجع الاتحاد الأوروبي اللجنة على التحلي بالمرونة في عملها والتركيز على مجموعة محدودة من الأولويات بينما تبني على القدرات والاستراتيجيات الراهنة المتوفرة على الصعيد القطري.
    As to the final form of the output of the topic, it was premature to take a view, but his delegation would urge the Commission to be flexible. UN وفيما يتصل بالشكل النهائي لناتج الموضوع فإن من السابق لأوانه اتخاذ رأي وإن كان وفده يحث لجنة القانون الدولي على توخي المرونة في هذا الشأن.
    In this regard, policies need to be flexible enough to enable the diverse business of agriculture to flourish at every level of the supply chain. UN وفي هذا الصدد، تحتاج السياسات لأن تكون مرنة بما فيه الكفاية لتسمح بتمكين الأعمال الزراعية المتباينة لتزدهر على جميع مستويات سلسلة الإمداد.
    He therefore appealed to all sides to be flexible in order to arrive at a consensus and thus avoid putting the matter to a vote. UN ولذا فهو يناشد جميع اﻷطراف أن تتسم بالمرونة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء وبذلك تتجنب طرح المسألة للتصويت.
    The VRA was designed to be flexible and adapted to different circumstances. UN وقد صُممت أداة تقدير الحد من القابلية للتأثر بحيث تكون مرنة وقابلة للمواءمة مع ظروف مختلفة.
    Nevertheless, for the sake of real progress, we have to be flexible and pragmatic. UN ومع ذلك، من أجل تحقيق تقدم حقيقي، علينا أن نتحلى بالمرونة والروح العملية.
    It is set down on paper, but we will, of course, take into account the need to be flexible if delegations so desire. UN إن ذلك سيوضع على الورق لكننا، بطبيعة الحال، سنراعي الحاجة إلى المرونة لو رغبت الوفود في هذا الأمر.
    And see if you can rustle up an oil consultant who's prepared to be flexible. Open Subtitles ولتقومي بالبحث عن مستشار نفطي على إستعداد أن يكون مرناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more