"to be forced" - Translation from English to Arabic

    • التعرض للإكراه
        
    • الإجبار على
        
    • يجبروا
        
    However, the right not to be forced to convert entails specific obligations on the State and hence warrants a separate discussion. UN إلا أن الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول ينطوي على التزامات معينة على عاتق الدولة وتتطلب بالتالي مناقشة مستقلة.
    2. Violations of the right not to be forced to convert UN 2 - انتهاك الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول
    He reiterates that the right to conversion and the right not to be forced to convert have the status of unconditional protection under international human rights law. UN ويكرر القول بأن الحق في التحول والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول يتمتعان بحماية غير مشروطة في ظل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    2. Right not to be forced to convert UN 2 - الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول
    4. The right not to be forced into exile, the rights of asylum-seekers 23 9 UN 4- الحق في عدم الإجبار على الحياة في المنفى، وحق ملتمسي اللجوء 23 11
    It was common for civilians, when confronted by a soldier or fighter, to be forced to identify their ethnic group by speaking their ethnic language. UN وكان من اﻷمور الشائعة بالنسبة للمدنيين عندما يواجههم أحد الجنود أو المقاتلين أن يجبروا على ذكر الجماعة اﻹثنية التي ينتمون إليها وذلك بالتحدث بلغتها.
    22. The right not to be forced to convert also falls within the ambit of the forum internum, which has the status of absolute protection. UN 22 - إن الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول يندرج أيضاً في نطاق محكمة الضمير، التي تتمتع بالحماية المطلقة.
    34. There can be no question that these provisions also apply to the right of conversion and its correlate, namely, the right not to be forced to convert or reconvert. UN 34 - ولا يمكن التشكك في أن هذه الأحكام تنطبق أيضاً على الحق في التحول وشبيهيه، أي الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول أو إعادة التحول.
    41. Violations of the right not to be forced to convert are perpetrated both by States and non-State actors. UN 41 - الانتهاكات الماسة بالحق في عدم التعرض للإكراه على التحول ترتكبها الدول والجهات التي من غير الدول.
    B. Right not to be forced to convert UN باء - الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول
    65. Serious violations also occur in respect of the right not to be forced to convert against one's will. UN 65 - تحدث أيضاً انتهاكات خطيرة فيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للإكراه على التحول ضد الإرادة الذاتية.
    24. The right not to be forced to convert is also relevant to non-State actors or to third parties, namely, private individuals or organizations. UN 24 - والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول متصل أيضاً بالجهات التي من غير الدول أو بالإطراف الثالثة، أي الأشخاص الطبيعيون أو المنظمات.
    43. The right not to be forced to convert also has an obvious gender dimension, since involuntary conversions can occur in the context of marriage or marriage negotiations. UN 43 - وللحق في عدم التعرض للإكراه على التحول بُعد جنساني واضح أيضاً، نظراً لأن حالة التحول اللاطوعي يمكن أن تحدث في إطار الزواج أو مفاوضات الزواج.
    He reiterates that the right of conversion and its correlate, the right not to be forced to convert or reconvert, belong to the forum internum dimension of freedom of religion or belief, which has the status of unconditional protection under international human rights law. UN وهو يكرر القول بأن الحق في التحول وشبيهه، أي الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول أو إعادة التحول، ينتميان إلى البُعد المتمثل في محكمة الضمير المتأصل في حرية الدين أو المعتقد، الذي يتمتع بحماية غير مشروطة بموجب القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.
    28. Unlike the forum internum dimension as discussed above (namely, the right to conversion and the right not to be forced to convert), manifestations of one's religion or belief in the forum externum do not enjoy absolute protection. UN 28 - وخلافاً للبُعد المتعلق بمحكمة الضمير بصورته التي نوقشت أعلاه (أي الحق في التحول والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول)، فإن مظاهر إشهار الإنسان دينه أو معتقده لا تتمتع بالحماية المطلقة.
    (a) States should clarify that the human right to freedom of religion or belief includes the right to convert and the right not to be forced to convert, both of which are unconditionally protected; UN (أ) أن توضح الدول أن حق الإنسان في حرية الدين أو المعتقد تشمل الحق في التحول والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول، وكلاهما محميان حماية غير مشروطة؛
    In this context, he distinguishes the following four subcategories: (a) the right to conversion, in the sense of changing one's own religion or belief; (b) the right not to be forced to convert; (c) the right to try to convert others by means of non-coercive persuasion; and (d) the rights of the child and of his or her parents in this regard. UN وفي هذا السياق، يميز بين الفئات الفرعية الأربع التالية: (أ) الحق في التحول، بمعنى تغيير الإنسان لدينه أو معتقده؛ (ب) الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول؛ (ج) الحق في محاولة تحويل الآخرين بوسائل الإقناع غير القسرية؛ (د) ما للطفل ووالديه من حقوق في هذا الصدد.
    In the area of conversion, at least four subcategories warrant systematic attention: (a) the right to conversion (in the sense of changing one's own religion or belief); (b) the right not to be forced to convert; (c) the right to try to convert others by means of non-coercive persuasion; and (d) the rights of the child and of his or her parents in this regard. UN وفي مجال المتحولين، هناك ما لا يقل عن أربع فئات فرعية تسترعي الانتباه المنهجي، هي: (أ) الحق في التحول (بمعنى تغيير دين الشخص أو معتقده)؛ (ب) الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول؛ (ج) الحق في محاولة تحويل الآخرين بوسائل الإقناع غير القسري؛ (د) ما للطفل ولوالده أو والدته من حقوق في هذا الصدد.
    46. Unlike the rights to convert and not to be forced to convert, which are protected unconditionally, the right to try to convert others by means of noncoercive persuasion can be limited in conformity with the criteria prescribed in article 18 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 46 - وخلافاً للحق في التحول والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول، اللذين يلقيان حماية غير مشروطة، فإن الحق في محاولة تحويل الآخرين بوسائل الإقناع غير القسرية يمكن أن تفرض عليه القيود طبقاً للمعايير المبينة في المادة 18 (3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    4. The right not to be forced into exile, the rights of asylum-seekers UN 4- الحق في عدم الإجبار على الحياة في المنفى، وحق ملتمسي اللجوء
    5. The right not to be forced into exile, the rights of asylumseekers and of refugees UN 5- الحق في عدم الإجبار على اختيار المنفى، وحق ملتمسي اللجوء وحقوق اللاجئين
    On the other hand, the right of small-scale food producers not to be forced or co-opted into the dominant food systems must be recognized. UN 27- ومن جهة أخرى، يجب الاعتراف بحق منتجي الغذاء الصغار بألا يجبروا على دخول النظم الغذائية المهيمنة أو في ألا يزجّ بهم داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more