"to be further developed" - Translation from English to Arabic

    • إلى مزيد من التطوير
        
    • إلى المزيد من التطوير
        
    • بحاجة إلى مزيد من البلورة
        
    • ينبغي زيادة تطويرها
        
    • تتطلب المزيد من التطوير
        
    • ويجب مواصلة تطوير
        
    Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. UN ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    The link between the two levels of intervention needs to be further developed to increase the impact of the organization's results. UN والصلة بين هذين المستويين من الأنشطة بحاجة إلى مزيد من التطوير لزيادة أثر إنجازات هذه المنظمة.
    While the Secretary-General's proposals for a Revolving Credit Fund might indeed provide some temporary relief, they needed to be further developed so that the question of how to secure the payment of arrears could be addressed. UN وفي حين أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتماني دائر قد توفر بالفعل قدرا من التخفيف المؤقت لﻷزمة، إلا أنها في حاجة إلى مزيد من التطوير حتى يمكن معالجة مسألة ضمان سداد المتأخرات.
    The framework was not yet finalized and needed to be further developed. UN ولم ينته بعد إعداد الإطار وهو بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    However, the methodologies and technologies for achieving sustainable production and consumption need to be further developed and applied. UN بيد أن المنهجيات والتكنولوجيات اللازمة لتحقيق استدامة الانتاج والاستهلاك بحاجة إلى المزيد من التطوير والتطبيق.
    Examples are numerous in other sectors and need to be further developed in forestry. UN واﻷمثلة عديدة في القطاعات اﻷخرى، وهي تحتاج إلى مزيد من التطوير في مجال الحراجة.
    The NPs 2008 provides a basis for the development of a monitoring and evaluation system that would need to be further developed and elaborated UN وتوفر الأولويات الوطنية لعام 2008 أساسا لوضع نظام للرصد والتقييم يحتاج إلى مزيد من التطوير والتوسع
    However, the compilation is very extensive with a large number of proposals, which needs to be further developed. UN ومع ذلك، فإن التجميع كثيف جداً وملئ بعدد كبير من المقترحات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Dialogues on cybersecurity need to be further developed and enhanced. UN أما الحوارات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني، فتحتاج إلى مزيد من التطوير والتعزيز.
    Those obligations might need to be further developed, however. UN غير أن هذه الالتزامات قد تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries. UN ويمكن استخدام المشاريع الإيضاحية لتحديد القدرات المحددة التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في البلدان النامية والتعرف عليها.
    Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries. UN ويمكن استخدام المشاريع الايضاحية لتحديد القدرات المحددة التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في البلدان النامية والتعرف عليها.
    Taxation policy needs to be further developed in a manner that promotes investment and shared growth; similarly, there is a need for improved financial management, transparency and accountability. UN وتحتاج السياسة الضريبية إلى مزيد من التطوير الذي يُعزز الاستثمار والنمو المشترك؛ وبالمثل، هناك حاجة إلى تحسين اﻹدارة المالية وإلى الشفافية والمساءلة.
    Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries. UN ويمكن استخدام المشاريع الإيضاحية لتحديد القدرات المحددة التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في البلدان النامية والتعرف عليها.
    Applications of ISIC are rather mainstream, while the application of CPC needs to be further developed. UN وتتسم تطبيقات التصنيف الصناعي الدولي الموحد بالعمومية نوعا ما، بينما يحتاج تطبيق التصنيف المركزي للمنتجات إلى مزيد من التطوير.
    The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened. UN والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز.
    Ireland supports the recent improvements in the working methods of the Security Council and is firmly of the view that they need to be further developed. UN وتؤيد أيرلندا التحسينات الأخيرة في أساليب عمل مجلس الأمن، وهي تؤمن إيمانا راسخا بالحاجة إلى المزيد من التطوير.
    The involvement of the father in family functions, as well as the reconciliation of work and family life, should be identified as an important issue to be further developed. UN واعتبار مشاركة الأب في وظائف الأسرة، فضلا عن التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، قضية هامة بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    While some countries have institutionalized mainstreaming and are starting to demonstrate tangible outcomes, their mainstreaming efforts need to be further developed. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان أضفت الطابع المؤسسي على التعميم، إلا أن جهودها في مجال التعميم تحتاج إلى المزيد من التطوير.
    51. Accountability mechanisms for gender mainstreaming need to be further developed. UN 51 - وما زالت آليات المساءلة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بحاجة إلى مزيد من البلورة.
    The European Union believes that the results of the Johannesburg Summit constitute a framework for actions to be taken in the following years and to be further developed and implemented by Member States and by the United Nations system and its organizations. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد أن نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ تشكل إطارا للإجراءات التي ينبغي اتخاذها في السنوات المقبلة. والتي ينبغي زيادة تطويرها وتنفيذها من جانب الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومنظماتها.
    Methods and techniques of verification exist, but might have to be further developed. UN إن وسائل وأساليب التحقق موجودة، ولكنها قد تتطلب المزيد من التطوير.
    The incipient criminal justice system needs to be further developed and made capable of bringing drug traffickers and corrupt officials to justice. UN ويجب مواصلة تطوير نظام العدالة الجنائية الناشئ وتمكينه من تقديم تجّار المخدرات والموظفين الفاسدين إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more