"to be heard by" - Translation from English to Arabic

    • ليستمع إليها
        
    • أن يستمع إليها
        
    • في أن تستمع إليه
        
    • أن يستمع إليه
        
    • أجل الاستماع إليها
        
    • سيستمع إليها
        
    • لأن تسمعه
        
    • لأن تستمع
        
    • حيث استمع إليها
        
    • يتيح التثبت
        
    • ليستمع إليهم
        
    • الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر
        
    • والاجتماعية والثقافية النظر في
        
    • لعرض قضيتهما
        
    • تستمع إليها
        
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ليستمع إليها المجلس
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ليستمع إليها المجلس
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN طلبات من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Chile considers it a matter of principle that troop-contributing countries have a right to be heard by the Security Council. UN ترى شيلي أنه كمسألة مبدأ، يحق للبلدان المساهمة بقوات أن يستمع إليها مجلس اﻷمن.
    A suggestion which was supported was that the Guide note the transition in several insolvency laws towards granting the debtor a fundamental right to be heard by the court or body that would determine an application for commencement. UN 50- وذهب اقتراح نال التأييد إلى أن يشير الدليل إلى التحول الجاري في عدد من قوانين الإعسار صوب منح المدين حقا أساسيا في أن تستمع إليه المحكمة أو الهيئة التي ستبت في طلب البدء.
    This right must be fully observed at all stages of the process, starting with pretrial stage when the child has the right to remain silent, as well as the right to be heard by the police, the prosecutor and the investigating judge. UN ويجب أن يحترم هذا الحق بالكامل في جميع مراحل الدعوى، بدءاً بمرحلة ما قبل المحاكمة حيث يحق للطفل أن يلتزم الصمت، علاوة على حقه في أن يستمع إليه كل من الشرطة والنيابة وقاضي التحقيق.
    1. At its 19th meeting, on 21 May 2012, the Committee on Non-Governmental Organizations, acting in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, had before it requests from non-governmental organizations in consultative status with the Council to be heard by the Council at its substantive session of 2012. UN 1 - كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، العاملة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، في جلستها التاسعة عشرة، المعقودة في 21 أيار/مايو 2012، طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس من أجل الاستماع إليها في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2012.
    38. At its 18th meeting, on 21 May 2012, the Committee took note of the requests submitted by the following 66 non-governmental organizations in consultative status to be heard by the Council at the high-level segment of its substantive session of 2012 (see E/C.2/2012/CRP.14): UN 38 - أحاطت اللجنة علما، في جلستها 18، المعقودة في 21 أيار/مايو 2012، بالطلبات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري البالغ عددها 66 منظمة غير حكومية() والتي سيستمع إليها المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2012 (انظر E/C.2/2012/CRP.14):
    (a) The existing secured creditor was given the opportunity to be heard by the court; UN (أ) أن يكون الدائن المضمون القائم قد أتيحت لـه الفرصة لأن تسمعه المحكمة؛
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Council UN طلبات من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Requests from non-governmental organizations to be heard by the Economic and Social Council UN طلبات من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council requesting to be heard by the Council at its 2006 High-Level Segment UN المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تطلب أن يستمع إليها المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2006
    You may recall that, in its response to the report of 4 January 2005 of the Group of Experts, the Government of Rwanda raised serious objections about the fact that it had been denied the right to be heard by the Group. UN ولعلكم تتذكرون أن، حكومة رواندا أثارت، في ردها على التقرير المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2005 الذي قدمه فريق الخبراء، اعتراضات جدية بشأن حرمانها من حقها في أن يستمع إليها الفريق.
    6.5 Noting that the author argued his domestic appeal on the basis of an alleged violation of his right to be heard by an impartial and independent tribunal and on an alleged violation of his right to equal access to information, the Committee considers that the author has exhausted domestic remedies in respect of these remaining claims. UN 6-5 واللجنة إذ تلاحظ أن صاحب البلاغ يستند في التماسه المحلي إلى انتهاكٍ مزعوم لحقه في أن تستمع إليه محكمة نزيهة ومستقلة وفي أن يحصل كغيره على المعلومات، ترى أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذه الادعاءات المتبقية.
    This right must be fully observed at all stages of the process, starting with pretrial stage when the child has the right to remain silent, as well as the right to be heard by the police, the prosecutor and the investigating judge. UN ويجب أن يحترم هذا الحق بالكامل في جميع مراحل الدعوى. بدءاً بمرحلة ما قبل المحاكمة حيث يحق للطفل أن يبقى صامتاً، علاوة على حقه في أن يستمع إليه كل من الشرطة والنيابة وقاضي التحقيق.
    At its 15th plenary meeting, on 1 July 2003, on the recommendation of the Committee on Non-Governmental Organizations, the Council approved the request made by non-governmental organizations to be heard by the Council at its substantive session of 2003. UN وفي الجلسة العامة 15 المعقودة في 1 تموز/يوليه 2003، وبناء على توصيات من رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، أقر المجلس الطلب الذي تقدمت به منظمات غير حكومية من أجل الاستماع إليها في دورته الموضوعية لعام 2003().
    52. At its 28th meeting, on 13 May, the Committee on Non-Governmental Organizations approved the request of eight coalitions of NGOs and 24 organizations to be heard by the Economic and Social Council at the high-level segment of its forthcoming 2005 session (E/C.2/2005/CRP.14). UN 52 - في الجلسة 28 المعقودة في 13 أيار/مايو، وافقت لجنة المنظمات غير الحكومية على الطلب المقدم من ثمانية ائتلافات لمنظمات غير حكومية و 24 منظمة سيستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته القادمة لعام 2005 (E/C.2/2005/CRP.14).
    (a) The existing secured creditor was given the opportunity to be heard by the court; UN (أ) أن يكون الدائن المضمون القائم قد أتيحت لـه الفرصة لأن تسمعه المحكمة؛
    80. While it must be recalled that possibilities exist for contempt/false testimony cases to be heard by the Tribunal in the three cases where indictments were confirmed before 1 July 2012, each could commence swiftly upon arrest and be completed quickly. UN 80 - وبينما تجدر الإشارة إلى أن ثمة إمكانية لأن تستمع المحكمة إلى قضايا إهانة المحكمة/الشهادة الزور في القضايا الثلاث التي تم تأكيد قرارات الاتهام فيها قبل 1 تموز/يوليه 2012، يمكن أن يبدأ النظر في كلٍ من هذه القضايا الثلاث بعد فترة وجيزة من إلقاء القبض على المتهمين ويمكن إنجازها بسرعة.
    4.4 With regard to article 13, the State party argues that the author had the opportunity to challenge her expulsion on three occasions: firstly, before IRB (including the opportunity to be heard by IRB members), and then when submitting her PRRA request and her application for permanent residence on humanitarian grounds. UN 4-4 وفيما يتعلق بالمادة 13، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أتيحت لها الفرصة ثلاث مرات، لتقديم ما لديها من حجج لعدم طردها: كانت المرة الأولى في مجلس الهجرة واللاجئين، حيث استمع إليها بوجه خاص أعضاء هذا المجلس، ثم عندما قدمت طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل وطلب الحصول على إقامة دائمة لاعتبارات إنسانية.
    (b) The difficulty that such persons have in lodging a complaint because of their legal status and the fact that their complaints are unlikely to be heard by the complaints board, whether because they are charged with resisting arrest, or because their expulsion sometimes interferes with the gathering of evidence and the prosecution of those responsible (arts. 2, 7, 10 and 26). UN (ب) الصعوبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص في التظلم بسبب مركزهم وصعوبة وصـول شكـاواهم إلى لجان التظلم، إما بسبب اتهامهم بالتمرد أو لأن ترحيلهم لا يتيح التثبت من الأدلة وملاحقة المسؤولين قضائياً (المواد 2 و7 و10 و26).
    Equal opportunities are given to all parties to be heard by the village chief or leader. UN ويُمنح جميع الأطراف فرصا متساوية ليستمع إليهم رئيس أو زعيم القرية.
    (a) Sign and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) as soon as possible, to allow individual complaints of alleged violations of such rights to be heard by CESCR UN (أ) التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري بالملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أقرب وقت ممكن، بما يتيح للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في الشكاوى الفردية المتعلقة بادّعاءات انتهاك هذه الحقوق
    It was noted in this context that the authors had not been given the opportunity to be heard by the Advisory Committee on the Power of Pardon or by the Minister of National Security prior to the making of the decision not to recommend the granting of a pardon. UN ولوحظ في هذا السياق أنه لم تتح الفرصة لمقدمي البلاغين لعرض قضيتهما على اللجنة الاستشارية المختصة بطلبات العفو أو على وزير اﻷمن الوطني قبل اتخاذ القرار بالتوصية بعدم منح العفو.
    Right of the parties to be heard by the appointing authority UN حق الأطراف في أن تستمع إليها سلطة التعيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more