The sanitary conditions at those warehouses needed to be improved. | UN | وتدعو الحاجة إلى تحسين الأحوال الصحية في هذه المستودعات. |
First of all, its overall management needs to be improved. | UN | فأولا أن التنظيم اﻹجمالي لعمل المجلس يحتاج إلى تحسين. |
The delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. | UN | ولاحظ الوفد أن تنفيذ البرنامج كان أبطأ من المطلوب، وأن ثمة حاجة إلى تحسين إعداد التقارير. |
Institutional infrastructure, such as customs, quarantine and immigration procedures at borders, needs to be improved as well. | UN | فالبنية الأساسية المؤسسية، مثل إجراءات الجمارك والحجر الصحي والهجرة على الحدود، بحاجة إلى التحسين أيضا. |
It is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. | UN | ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة. |
In addition, the condition of the present AMISOM accommodation facilities needs to be improved and brought up to United Nations standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب تحسين وضع المرافق الحالية لإقامة البعثة وتطويرها بحيث تلبي معايير الأمم المتحدة. |
To this end, the existing governance structure ought to be improved and reformed. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين تحسين وإصلاح هياكل الحكم القائمة. |
The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. | UN | وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين. |
Lastly, the quality of teacher training needed to be improved, since the general standard of teaching was still low. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب المدرسين، بالنظر إلى أن المستوى العام للتدريس ما زال منخفضا. |
Furthermore, the communication between regional and national coordinators needs to be improved. | UN | علاوة على ذلك، يحتاج الاتصال بين المنسقين الإقليميين والوطنيين إلى تحسين. |
Besides enhancing the institutions, the financing of bodies that undertake operational activities needs to be improved. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز المؤسسات، فإن تمويل الهيئات التي تقوم بأنشطة عملياتية يحتاج إلى تحسين. |
Donor coordination through a country-led process is one area that has seen improvement, but where efficiency stills needs to be improved. | UN | فالتنسيق بين المانحين من خلال عملية قطرية التوجه هو مجال شهد تحسناً، وإن ظلت هناك حاجة إلى تحسين الكفاءة في هذا الصدد. |
However, the evaluation concluded that there are some elements of the governance structure that need to be improved. | UN | بيد أن التقييم خلص إلى أن هناك عناصر في هيكل الإدارة بحاجة إلى تحسين. |
Corporate governance, in particular, is to be improved. | UN | وإدارة الشركات بشكل خاص بحاجة إلى تحسين. |
It was agreed that it still needed to be improved. | UN | واتفق على أن المشروع لا يزال بحاجة إلى التحسين. |
However, as the report indicates, the catalytic function of the Fund still needs to be improved. | UN | لكن، كما يقول التقرير، فإن مهمة الصندوق كعامل حفاز لا تزال بحاجة إلى التحسين. |
81. The Special Committee reaffirms that explicit and comprehensive training modules need to be improved and provided to Member States. | UN | 81 - تؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنه ينبغي تحسين برامج التدريب لجعلها واضحة وشاملة وإتاحتها للدول الأعضاء. |
Archiving management needs to be improved since access to records is manual and filing of archives has been haphazard. | UN | وتحتاج إدارة المحفوظات إلى تحسينها بما أن الوصول إلى السجلات يدوي وتصنيف المحفوظات كان عشوائيا. |
The report of the Council needs to be improved to become more analytical, with assessment of past activities, particularly those relating to peacekeeping operations. | UN | إن تقرير المجلس بحاجة الى تحسين ليصبح أكثر تحليلا، مع تقييم اﻷنشطة السابقة، وبخاصة تلك المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
The programme identified key areas to be improved and led to the preparation of an institutional evaluation report. | UN | وحدد البرنامج المجالات الرئيسية التي يتعين تحسينها وأدى إلى إعداد تقرير تقييم مؤسسي. |
Management of prisons needs to be improved so that these standards are met as far as possible. | UN | ولا بد من تحسين إدارة السجون من أجل استيفاء هذه المعايير في أسرع وقت ممكن. |
Control and follow-up is to be improved, and an improved receivable ageing system is to be developed. | UN | من المقرر تحسين الرقابة والمتابعة ومن المقرر وضع نظام أفضل لتحصيل حسابات القبض الواجب تسديدها منذ عهد بعيد. |
The supply response is also expected to be improved greatly as a result of the gradual opening to markets in neighbouring countries. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تتحسن استجابة العرض تحسناً كبيراً نتيجة فتح اﻷسواق التدريجي في البلدان المجاورة. |
Access for African goods and services to international markets needs to be improved. | UN | ومن الضروري تحسين وصول السلع والخدمات الأفريقية إلى الأسواق الدولية. |
The ability of service staff to provide services needs to be improved. | UN | لا تزال قدرات العاملين الذين يقدِّمون الخدمات بحجة إلى مزيد من التحسين. |
However, tracing can be critical in identifying leakages in a State's security apparatus and in revealing where the security of weapons and ammunition needs to be improved. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يكون تعقب المسار حاسما في تحديد مواطن التسرب في جهاز أمن الدولة، والكشف عن مواطن أمن الأسلحة والذخائر التي ينبغي تحسينها. |
Belize recognized the importance of the open method, since it gave greater emphasis to guidelines and indicators, which need to be improved. | UN | وأقرت بليز بأهمية الأسلوب المفتوح لأنه يولي اهتماما أكبر للمبادئ التوجيهية والمؤشرات التي يلزم تحسينها. |