"to be issued by" - Translation from English to Arabic

    • التي ستصدر بحلول
        
    • التي ستصدرها
        
    • ستصدر حتى
        
    • فتصدر عن
        
    • عندئذ أن يصدر بحلول
        
    • ستصدره
        
    • سيصدر عن
        
    • التي سيصدرها
        
    • الذي سيصدره
        
    • أن تصدر حتى
        
    • أن تصدرها
        
    • التي ستصدر عن
        
    This list includes documents already issued or to be issued by 20 October 2000, and will be updated as appropriate. UN وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر بحلول 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وستستكمل حسب الاقتضاء.
    This list includes documents to be issued by 15 October 2008 and will be updated as appropriate. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي ستصدر بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    With regard to Kosovo's unilateral declaration of independence, we remain alert for the advisory opinion to be issued by the Court. UN أما فيما يتعلق بإعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد، فلا نزال نترقب الفتوى التي ستصدرها المحكمة.
    This list includes documents to be issued by 8 October 2004 and will be updated as appropriate. UN وتتضمن هذه القائمة الوثائق التي ستصدر حتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    2. The credentials of the representatives of any member of the Platform need to be issued by or on behalf of the member's Head of State or Government or minister for foreign affairs consistent with each country's policies and law. [The credentials of the representatives of a regional economic integration organization need to be issued by the competent authority of that organization.] UN 2 - ينبغي أن تصدر وثائق تفويض ممثلي أي عضو من أعضاء المنبر، إما عن رئيس دولة العضو أو رئيس حكومتها أو وزير خارجيتها أو بالنيابة عنهم، وفقاً لسياسات كل بلد وقوانينه. [أما وثائق تفويض ممثلي المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي فتصدر عن السلطة المختصة في المنظمة المعنية.]
    In the first quarter of 2005, UNHCR conducted a full headquarters asset inventory, with a view to a report that had yet to be issued by May 2005. UN وفي الربع الأول من عام 2005، أجرت المفوضية حصرا شاملا لأصول المقر، بُغية إعداد تقرير كان مقررا عندئذ أن يصدر بحلول أيار/مايو 2005.
    These will be addressed in greater detail in the thematic report to be issued by the Special Representative on this topic in the coming months. UN وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة.
    A publication consisting of two volumes to be issued by the Law Commissioner's Office which includes the texts of relevant legislation against terrorism is being currently prepared. UN يجري العمل حاليا على إعداد منشور من مجلدين سيصدر عن مفوضية القوانين، وسيتضمن نصوص التشريعات ذات الصلة المناهضة للإرهاب.
    The results of those consultations will be covered in the documentation to be issued by the Director-General. UN وسيجري تناول نتائج تلك المشاورات في الوثائق التي سيصدرها المدير العام.
    The list includes documents to be issued by 2 November 2007. UN وتشمل القائمة الوثائق التي ستصدر بحلول 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    This list includes documents to be issued by 15 October 2007 and will be updated as appropriate. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي ستصدر بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وسيجري تحديثها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents already issued or to be issued by 30 September 2002, and will be updated as appropriate. UN وتتضمن هذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2002، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    This list includes documents to be issued by 14 November 2011. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي ستصدر بحلول 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    This list includes documents to be issued by 17 October 2011. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي ستصدر بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    This list includes documents to be issued by 15 December 2008. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي ستصدر بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The sponsors whose names do not appear on the draft resolution will be reflected at a later stage in the document to be issued by the Secretariat. UN والدول المقدمة التي لا ترد اسماؤها في مشروع القرار سترد في مرحلة لاحقة في الوثيقة التي ستصدرها الامانة العامة.
    The Committee will also make recommendations to the Tribunal on arrangements for its publication programme, with special regard to the publications to be issued by the Tribunal under the responsibility of the Registrar. UN كما ستقدم اللجنة إلى المحكمة توصيات بشأن الترتيبات المتعلقة ببرنامج منشوراتها، مع إيلاء اهتمام خاص للمنشورات التي ستصدرها المحكمة تحت مسؤولية المسجل.
    This list includes documents already issued or to be issued by 13 October 1993, and will be updated as appropriate. UN وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    2. The credentials of the representatives of any member of the Platform need to be issued by or on behalf of the member's Head of State or Government or minister for foreign affairs consistent with each country's policies and law. [The credentials of the representatives of a regional economic integration organization need to be issued by the competent authority of that organization.] UN 2 - ينبغي أن تصدر وثائق تفويض ممثلي أي عضو من أعضاء المنبر، إما عن رئيس دولة العضو أو رئيس حكومتها أو وزير خارجيتها أو من ينوب عنهم، وفقاً لسياسة كل بلد وقوانينه. [أما وثائق تفويض ممثلي المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي فتصدر عن السلطة المختصة في المنظمة المعنية.]
    In the first quarter of 2005, UNHCR conducted a full headquarters asset inventory, with a view to a report that had yet to be issued by May 2005. UN وفي الربع الأول من عام 2005، أجرت المفوضية حصرا شاملا لأصول المقر، بُغية إعداد تقرير كان مقررا عندئذ أن يصدر بحلول أيار/مايو 2005.
    1. Any person for whom recourse to the Dispute Tribunal is available under article 2.4 of the statute may apply, on an application form to be prescribed by the Registrar, to intervene in a case at any stage thereof on the grounds that he or she has a right that may be affected by the judgement to be issued by the Dispute Tribunal. UN 1 - يجوز لأي شخص يحق له اللجوء إلى محكمة المنازعات، بموجب الفقرة 4 من المادة 2 من النظام الأساسي، أن يقدم طلبا على نموذج يحدد صيغته أمين السجل للتدخل في قضية ما في أية مرحلة من مراحلها، على أساس أن حقا له قد يتضرر من الحكم الذي ستصدره محكمة المنازعات.
    (h) Suggest the possible form and content of the directive to be issued by the Council for the independent functioning of the Enterprise; UN (ح) اقتراح الشكل والمحتوى المحتملين للتوجيه التي سيصدر عن المجلس بشأن أداء المؤسسة لعملها بشكل مستقل؛
    Some items will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعة من التقارير التكميلية التي سيصدرها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    11. Second, it may be observed that the 1994 Agreement contains no guidance as to the form and content of the directive to be issued by the Council. UN 11 - ثانيا، يمكن ملاحظة أن اتفاق عام 1994 لا يتضمن أية توجيهات بخصوص شكل ومحتوى التوجيه الذي سيصدره المجلس.
    This list includes documents already issued or to be issued by 13 October 1997, and will be updated as appropriate. UN وتتضمن هذه القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي تقرر أن تصدر حتى ١٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧، وسيجري استكمالها حسب الاقتضاء.
    The most recent standards of the IASC could be drawn upon, as well as relevant statements on technical subjects expected to be issued by the Accounting Standards Committee of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) and other authoritative bodies. UN ويمكن الاعتماد على آخر المعايير الصادرة عن لجنة المعايير الدولية للمحاسبة فضلا عن البيانات ذات الصلة المتوقع أن تصدرها بشأن المواضيع التقنية لجنة معايير المحاسبة التابعة للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات وغيرها من الهيئات ذات الحجية.
    Some items will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more