It is to be noted that the conditions for lawful countermeasures in articles 50 to 56 of the present articles reproduce to a large extent the conditions in the articles on State responsibility. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الشروط الواردة في المواد من 50 إلى 56 من هذه المواد بخصوص التدابير المضادة المشروعة تستنسخ إلى حد كبير الشروط الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
It is to be noted that a spouse will not be allowed to alienate any personal assets gratuitously except with the consent of the other spouse. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لن يسمح لأي من الزوجين بنقل أية ممتلكات شخصية مجانا إلا بموافقة الزوج الآخر. |
4. It is to be noted that not only States but also international organizations may become parties to the Convention. | UN | 4- والجدير بالملاحظة أنه ليس من الجائز للدول وحدها أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بل للمنظمات الدولية أيضا. |
The Agency's role in research and development projects on innovative nuclear fuel cycles and power plants is also to be noted. | UN | ومما يجدر بالملاحظة أيضا دور الوكالة في مشاريع البحوث والتنمية المتعلقة بدورات الوقود النووية ومحطات الطاقة المبتكرة. |
It is to be noted that in 2009, women for the first time outnumbered men in the apprenticeship work programme conducted by GUYSUCO. | UN | ويلاحظ أنه في عام 2009، كان عدد النساء يفوق عدد الرجال في برنامج التلمذة الصناعية الذي تنفذه شركة غيوسوكو. |
It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. | UN | والجدير بالذكر أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق غير مقيد بالاعتبارات ذات الصلة بالموارد المتاحة لها. |
It also has to be noted that the overall GHG emissions of these countries are relatively low, even when they are compared with other non-Annex I Parties. | UN | غير أنه يجدر بالذكر أن إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لهذه البلدان منخفض نسبياً حتى عند مقارنتها بغيرها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
It has to be noted, however, that the Olympic Truce was violated owing to the world's ongoing conflicts. | UN | غير أن من الجدير بالذكر أن الهدنة الأولمبية انتُهكت من جراء النـزاعات الجارية في العالم. |
It is to be noted that the bulk of the cost in running the examination is fixed and does not vary with the number of applicants. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم التكلفة لإجراء الامتحان ثابتة ولا تتغير بتغير عدد مقدمي الطلبات. |
It is to be noted that the bulk of the cost in running the examination is fixed and does not vary with the number of applicants. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم التكلفة لإجراء الامتحان ثابتة ولا تتغير بتغير عدد مقدمي الطلبات. |
It is also to be noted that, in their budgets for the 2003 financial year, partners have appropriated adequate funds for this year's projects. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن الشركاء قيدوا في ميزانية السنة المالية 2003 المبالغ اللازمة لتمويل المشاريع هذه السنة. |
It is to be noted that the extent and quality of the responses of the organizations of the system testify to their commitment to implement the Agenda. | UN | وجدير بالملاحظة أن حجم ونوعية ردود مؤسسات المنظومة يشهدان على التزامها بتنفيذ البرنامج الجديد. |
It is to be noted that implementation was slowed in some cases, particularly in the organization of the secretariat of the Centre along programmatic lines. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن التنفيذ تباطأ في بعض الحالات، لا سيما في مجال تنظيم أمانة المركز حسب الخطوط البرنامجية. |
It has to be noted with regret that the scale of drug abuse and illegal trafficking in Kazakhstan is expanding from year to year. | UN | وجدير بالملاحظة أن نطاق إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في كازاخستان يتسع من عام ﻵخر. |
It is to be noted that those disappearances occurred in what used to be the People's Democratic Republic of Yemen. | UN | والجدير بالملاحظة أن حالات الاختفاء هذه قد حدثت في ما كان يسمى بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية. |
It is to be noted that this moratorium will in no way interfere with Austria's international military commitments in crisis management operations. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذا الوقف المؤقت لا يتدخل بأي شكل في التزامات النمسا العسكرية الدولية في عمليات إدارة الأزمات. |
It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. | UN | ويلاحظ أن حكومة اريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع لاثيوبيا. |
It is to be noted that the case of Abdulaziz Murodullayevich Boymatov was registered under the Russian Federation, where he was arrested. | UN | ويلاحَظ أن حالة عبد العزيز مورودولايفيتش بويماتوف قد سُجلت تحت الاتحاد الروسي حيث تم توقيفه. |
It is to be noted that the debt swap clause has not been used up to the limits allowed, because of the lack of projects that can be funded. | UN | وينبغي ملاحظة أن شرط مقايضة الدين لم يستخدم حتى الحدود المسموح بها بسبب عدم وجود مشاريع يمكن تمويلها. |
It is to be noted that the Group of Western European and Other States is also overrepresented under this category. | UN | 43- تجدر ملاحظة أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى هي أيضاً ممثَّلة تمثيلاً زائداً في هذه الفئة. |
Within that framework, and in the context of developed countries, where more information is available, the increasing frequency of collaborative research and public - private partnerships is to be noted. | UN | ويُلاحظ في هذا الإطار، بالنسبة للدول المتقدمة التي يتوفر لها قدر أكبر من المعلومات، تزايد وتيرة إجراء البحوث التعاونية وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
To be noted: Communicating the importance of financing SLM is contained in the joint work programme with the GM. | UN | للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة توضح أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي. |
The overlapping nature of the United Nations and inter-American systems, however, is to be noted. | UN | غير أنه لا بد من ملاحظة الطابع المتداخل لنظامي الأمم المتحدة والبلدان الأمريكية. |
It is to be noted that the number of occupational groups is increasing; some occupational groups are becoming more and more specialized. | UN | ومن الجدير بالإشارة أن عدد هذه المجموعات متزايد باستمرار. وبعضها آخذ في التخصص أكثر فأكثر. |
It was to be noted that the Secretary-General had included in his reform proposals a measure concerning the elaboration of a plan to phase out the use of gratis personnel. | UN | ومن الجدير بالتنويه أن اﻷمين العام قد أدرج في مقترحاته المتعلقة باﻹصلاح تدبيرا يتصل بوضع خطة للاستغناء تدريجيا عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
9. The Panel would like the following observations to be noted: | UN | 9 - يود الفريق أن يحاط علما بالملاحظات التالية: |
Additionally, it is to be noted that 60 percent of the answers received came from staff with a seniority of less than five years. ANNEXES | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ملاحظة أن نسبة 60 في المائة من الإجابات جاءت من موظفين تقل مدة أقدميتهم عن خمس سنوات. |
However, it is to be noted that, according to church sources, since 1992 more than 200 cases of conversion to Christianity have been registered in northern Sudan. | UN | إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن عام ٢٩٩١ شهد، وفقاً لمصادر الكنيسة، ما يزيد عن ٠٠٢ حالة اعتناق للمسيحية في شمال السودان. |
Other recommendations, together with the comments of the State under review, are to be noted. | UN | أما التوصيات الأخرى، إلى جانب تعليقات الدولة موضع الاستعراض، فينبغي ذكرها. |