"to be organized by" - Translation from English to Arabic

    • تنظمها
        
    • التي ستنظمها
        
    • ستعقده
        
    • التي سينظمها
        
    • الذي ستنظمه
        
    • سينظمه
        
    • المقرر أن تنظمه
        
    • المقرر أن ينظمها
        
    • ينظمه
        
    • تتولى تنظيمها
        
    • الذي تنظمه
        
    • التي سينظّمها
        
    • التي ستعقد بحلول
        
    • والتي سينظمها
        
    This autumn, we have seen important developments in Afghanistan. The first elections to be organized by the Afghan authorities in several decades took place. UN لقد شهدنا في الخريف مستجدات هامة في أفغانستان، حيث أُجريت أول انتخابات تنظمها السلطات الأفغانية منذ عدة عقود.
    Ten regional workshops on energy efficiency and climate change, to be organized by ECE UN عشر حلقات عمل إقليمية تعنى بكفاءة استخدام الطاقة وتغير المناخ، تنظمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Expert group meetings, including those to be organized by regional commissions 55 000 UN اجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك الاجتماعات التي ستنظمها اللجان الاقليمية
    In this regard, Japan also hopes that the International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material, to be organized by the IAEA in July, will facilitate mutual understanding among states concerned about transport safety, fulfilling its objectives from a technical view-point within the IAEA mandate. UN وفي هذا الصدد، تعرب اليابان أيضاً عن أملها في أن ييسر المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة، الذي ستعقده الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تموز/يوليه، التفاهم المتبادل بين الدول المعنية بسلامة النقل، لتحقيق أهدافه من وجهة نظر تقنية في إطار ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It highlighted the importance of the training activities to be organized by the CGE, which remain unfunded. UN وأبرزت الهيئة الفرعية أهمية الأنشطة التدريبية التي سينظمها فريق الخبراء الاستشاري والتي لا تزال تفتقر إلى تمويل.
    It was agreed that future informal meetings of States parties to the Agreement should coordinate their activities with those of the conference to be organized by Canada to maximize the utility and supportiveness of these meetings. UN واتُفق على أنه ينبغي تنسيق أنشطة الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للدول الأطراف في الاتفاق مع أنشطة المؤتمر الذي ستنظمه كندا تأمينا لأقصى درجة من الفائدة والدعم يمكن تحقيقها من خلال هذه الاجتماعات.
    A workshop on the theme to be organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network UN حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    A workshop on the theme to be organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network UN حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Additionally, preparations are under way for the convening of a first seminar on minority issues in Asia and the Pacific in the autumn of 2002, to be organized by the OHCHR. UN وبالاضافة إلى ذلك، تجري الأعمال التحضيرية لعقد أول حلقة دراسية عن المسائل المتعلقة بالأقليات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في خريف عام 2002 من المقرر أن تنظمها المفوضية.
    The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. UN كما ينبغي أن تكون الأنشطة التي تنظمها الإدارة للاحتفال بهذه المناسبة تطلعية.
    He emphasized the need to overcome some of the difficulties to reform the administration which continued to be organized by laws and regulations set in place by the former Government. UN وشدد على ضرورة التغلب على بعض المصاعب التي تعرقل إصلاح اﻹدارة التي مازالت تنظمها قوانين ولوائح وضعتها الحكومة السابقة.
    (iii) Rational and diet meals at school, college and university canteens, to be organized by the Ministry of Education, Sciences and Technology. UN `٣` وجبات سليمة ووجبات حمية في مطاعم المدارس والثانويات والجامعات، تنظمها وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    In particular, it welcomed the series of regional symposia intended mainly for Asian countries, including the symposium to be organized by Japan at the end of 1998. UN ويرحب وفده على وجه الخصوص بسلسلة الندوات اﻹقليمية المخصص عقدها للبلدان اﻵسيوية، بما في ذلك الندوة التي ستنظمها اليابان في آخر عام ١٩٩٨.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations, held during international events to be organized by the Committee, will contribute to an enhanced cooperation between the two sides. UN وإن المشاورات التي قد تجرى بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية خلال المناسبات الدولية التي ستنظمها اللجنة ستساهم في تعزيز التعاون بين الجانبين.
    4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and least developed countries; UN 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    45. Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) said that his Government had agreed to host a global meeting on biotechnology to be organized by UNIDO in September 2003. UN 45- السيد غونساليس أنينات (شيلي): قال إن حكومته وافقت على استضافة اجتماع عالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية ستعقده اليونيدو في أيلول/سبتمبر 2003.
    They intended to pursue their collaboration, including through the regional workshops to be organized by UNCTAD in the coming months on e-commerce and development. UN واعتزموا مواصلة تعاونهم، بما في ذلك عن طريق حلقات العمل الإقليمية التي سينظمها الأونكتاد في الأشهر القادمة بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    Reference was also made to the youth forum to be organized by the Qatar Foundation and the Ministry of Interior of Qatar from 7 to 9 April 2015. UN وأشير أيضاً إلى منتدى الشباب الذي ستنظمه مؤسسة قطر ووزارة الداخلية في قطر، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2015.
    Although the actual vacancy rate as at November 2012 was 30 per cent the high level of vacancies will be addressed through a major job fair to be organized by the Centre in February 2013. UN وعلى الرغم من أن معدل الشغور الفعلي كان يبلغ 30 في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، فإن ارتفاع مستوى الشواغر سيُعالج عن طريق معرض كبير لفرص العمل سينظمه المركز في شباط/فبراير 2013.
    28. Issues related to population and security will be the focus of an expert group meeting to be organized by the Population Division and held in June 2004. UN 28 - وستكون القضايا المتعلقة بالسكان والأمن محور اجتماع لأفرقة الخبراء من المقرر أن تنظمه شعبة السكان في حزيران/يونيه 2004.
    Para. 8 - Administration of juvenile justice (training course to be organized by the Centre for Human Rights). UN الفقرة ٨ - إدارة قضاء اﻷحداث )دورة تدريبية من المقرر أن ينظمها مركز حقوق اﻹنسان(.
    Tokelau society nonetheless continues very largely to be organized by Tokelauans in accordance with custom and tradition. UN وعلى الرغم من ذلك لا يزال المجتمع التوكيلاوي ينظمه إلى حد كبير جدا أهالي توكيلاو أنفسهم وفقا للعادات والتقاليد.
    (ii) Paragraph 11 of the same report calls for holding a series of regional consultative meetings to be organized by the five United Nations regional commissions in cooperation with the regional development banks and the United Nations Conference on Trade and Development; UN `2 ' تدعو الفقرة 11 من التقرير نفسه إلى عقد سلسلة من الاجتماعات الاستشارية الإقليمية، تتولى تنظيمها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة بالتعاون مع مصارف التنمية الإقليمية والأونكتاد؛
    We look forward to the international conference on nuclear security to be organized by IAEA in July of this year and hope that it will strengthen coordination and complementarity among various nuclear security activities. UN ونتطلع إلى انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الأمن النووي الذي تنظمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تموز/يوليه من هذا العام ونأمل أن يعزز هذا المؤتمر التنسيق والتكامل بين مختلف أنشطة الأمن النووي.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the next United Nations workshop on space law, to be organized by the Office for Outer Space Affairs for the benefit of countries in Asia and the Pacific and co-sponsored by the Government of Thailand and ESA, would be held in Thailand from 24 to 27 November 2008. UN 119- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ حلقة عمل الأمم المتحدة التالية حول قانون الفضاء التي سينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي لصالح بلدان في آسيا والمحيط الهادئ وتشترك في رعايتها حكومة تايلند والإيسا ستُعقد في تايلند من 24 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    6. Endorses the decision of the Peace and Security Council to renew the mandate of the Prime Minister, Mr. Charles Konan Banny, as from 1 November 2006 for a new and final transition period not exceeding 12 months, and endorses also the decision of the Peace and Security Council that the Prime Minister shall not be eligible to stand for the presidential elections to be organized by 31 October 2007; UN 6 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن تجديد ولاية السيد شارل كونان باني، رئيس الوزراء، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا، ويؤيد أيضا قرار مجلس السلام والأمن بعدم أحقية رئيس الوزراء في الترشح في الانتخابات الرئاسية التي ستعقد بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    The independent expert nevertheless hopes to contribute to the wider process of the FfD follow-up, including in the multi-stakeholder consultations to be organized by the FfD Office in 2005 on issues relevant to his mandate. UN ومع ذلك، يأمل الخبير المستقل أن يساهم في العملية الأوسع لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك المشاورات الجامعة لأصحاب مصلحة متعددين والتي سينظمها مكتب تمويل التنمية في عام 2005 بشأن قضايا متصلة بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more