"to be presented by" - Translation from English to Arabic

    • تُقدمه
        
    • سيقدمه
        
    • التي سيقدمها
        
    • ستقدمها
        
    • ستقدمه
        
    • المقرر أن يقدمه
        
    • المزمع تقديمه بحلول
        
    • أن تُقدم
        
    • الذي سيعرضه
        
    • التي سيعرضها
        
    Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (to be presented by the Chair of the Working Group on mercenaries) UN المقرر لخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (تُقدمه رئيسة الفريق العام المعني باستخدام المرتزقة)
    Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (to be presented by the Chair of the Working Group on mercenaries) UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (تُقدمه رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة)
    Updated training module on substance abuse to be presented by stress counsellors UN استكمال نموذج التدريب المتعلق بإساءة استعمال المواد الذي سيقدمه مستشارو أمراض الإجهاد
    How quickly the Commission can verify Iraq's declarations and the eventual results of verification will depend on the quality and accuracy of information to be presented by Iraq in its disclosures of proscribed missile activities. UN وسوف تعتمد السرعة التي ستتمكن بها اللجنة من التحقق من إعلانات العراق وإنجاز النتائج النهائية لعملية التحقق، فإنه يتوقف على نوعية ودقة ما سيقدمه العراق من معلومات في كشوفاته عن أنشطة القذائف المحظورة.
    9. The next step will be to work on the text of the outcome to be presented by the AWG-LCA to the COP in Doha. UN 9- وتتمثل الخطوة التالية في العمل على نص الحصيلة التي سيقدمها فريق العمل التعاوني إلى مؤتمر الأطراف في الدوحة.
    The budget to be presented by the Government would clearly indicate those priorities. UN وستتحدد هذه اﻷولويات بوضوح في الميزانية التي ستقدمها الحكومة.
    The Philippines strongly endorses the adoption by consensus of the draft resolution to be presented by Mongolia under agenda item 20. UN وتؤيد الفلبين بشدة توافـق الآراء بشـأن اعتماد مشروع القرار الذي ستقدمه منغوليا في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    We therefore eagerly await the draft budget for special political missions to be presented by the Secretary-General at the sixtieth session of the General Assembly. UN وبالتالي، فإننا ننتظر بتلهف مشروع الميزانية للبعثات السياسية الخاصة المقرر أن يقدمه الأمين العام إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information concerning the remainder of its recommendations, to be presented by 30 October 2010. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم، المزمع تقديمه بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010، معلومات بشأن باقي توصياتها.
    The guidelines require a project to be presented by a nongovernmental entity, including non-governmental organizations, associations of victims and family members of victims, private and public hospitals, legal clinics, public interest law firms and individual lawyers. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تُقدم المشروع كياناتٌ غير حكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ورابطات الضحايا وأفراد أسر الضحايا، والمستشفيات الخاصة والعامة، ومراكز المساعدة القانونية، ومكاتب المحاماة المعنية بالمصلحة العامة وفرادى المحامين.
    Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (to be presented by the Chair of the Working Group on mercenaries) UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (تُقدمه رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة)
    Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (to be presented by the Chair of the Working Group on mercenaries) UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (تُقدمه رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة)
    Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (to be presented by the Chair of the Working Group on mercenaries) UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (تُقدمه رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة)
    Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (to be presented by the Chair of the Working Group on mercenaries) UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (تُقدمه رئيسة الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة)
    The Council's consideration of the rule of law and the report to be presented by the Secretary-General on this topic are significant developments. UN ومن التطورات الهامة في هذا السياق أن نظر المجلس في مسألة سيادة القانون وفي التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عن هذا الموضوع.
    We should like to conclude by restating our commitment to the Strategy at this time, reflected in our support for the draft resolution to be presented by the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala, whom we thank for his work and congratulate on his achievements. UN ونود أن نختتم بالإعراب مجددا عن التزامنا بالاستراتيجية في هذه المرحلة، والذي يجسده تأييدنا لمشروع القرار الذي سيقدمه الميسر، السفير غيرت روزنثال ممثل غواتيمالا، والذي نشكره على عمله ونهنئه على ما حققه من إنجازات.
    It also contributed to the preparation of the report to be presented by the Secretary-General to the special session of the General Assembly to be held from 30 June to 2 July 1999 in culmination of the review and appraisal process. UN كما أسهم في إعداد التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نهاية عملية الاستعراض والتقييم.
    In this connection, my country is very hopeful about the outcome of the deliberations we will be holding on the specific recommendations to be presented by the High-level Panel. UN وفي هذا السياق، يحدو بلدي الأمل بنجاح نتائج المداولات التي ستجري بشأن التوصيات المحددة التي سيقدمها الفريق الرفيع المستوى.
    The Council further extended the existing mandate of ONUSAL until 31 October 1992 and decided that the mandate would be reviewed at that time on the basis of recommendations to be presented by the Secretary-General. UN ومدد المجلس كذلك الولاية القائمة لبعثة اﻷمم المتحدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وقرر أن يستعرض عندئذ الولاية بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام.
    However, the Joint Commission has formed a working group to review UNAVEM III proposals, in conjunction with those to be presented by the Government. UN إلا أن اللجنة المشتركة شكلت فريقا عاملا لاستعراض مقترحات البعثة بالاقتران مع المقترحات التي ستقدمها الحكومة.
    We will co-sponsor the draft resolution to be presented by Chile on this issue, and we are sure that we will continue to enjoy the full support of the Secretary-General, to whom we formally request the assistance necessary for the Conference to be held. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الذي ستقدمه شيلي بشأن هذه المسألة، ونحن على يقين بأننا سنظل نحظى بكامل دعم الأمين العام، الذي نطلب إليه رسميا أن يقدم ما يلزم من مساعدة لعقد المؤتمر.
    The integration and consolidation of certain transactional administrative processes in shared services will be included in the proposal for a new service delivery model to be presented by the Secretary-General to the General Assembly for its consideration and approval. UN وسيكون إدماج وتوحيد عمليات إدارية معينة في الخدمات المشتركة ضمن مقترح نموذج الإنجاز الجديد الذي سيعرضه الأمين العام على نظر الجمعية العامة وموافقتها.
    For that reason, we await with interest the workplan to be presented by the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, to whom we offer our congratulations on his reappointment as chair of the negotiations. UN ولذلك ننتظر باهتمام خطة العمل التي سيعرضها الممثل الدائم لأفغانستان، السفير تانين، الذي نقدم إليه تهانينا بإعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more