"to be ready" - Translation from English to Arabic

    • أن نكون مستعدين
        
    • أن تكون جاهزة
        
    • أن نكون جاهزين
        
    • أن يكون جاهزا
        
    • أن تكون مستعداً
        
    • أن تكوني مستعدة
        
    • أن تكون مستعدة
        
    • أن أكون مستعداً
        
    • أن يكون مستعدا
        
    • أن يكون جاهزاً
        
    • أن أستعد
        
    • ان نكون مستعدين
        
    • بحيث تكون جاهزة
        
    • بحيث يكون جاهزا
        
    • الإستعداد
        
    Moreover, we all have to be ready to assist. UN لذلك، علينا جميعا أن نكون مستعدين لتقديم المساعدة.
    Our job is to be ready when you are, ma'am. Open Subtitles مهمتنا هي أن نكون مستعدين عندما أنت، يا سيدتي.
    They will be coming, and we need to be ready. Open Subtitles وسوف تكون قادمة، ونحن بحاجة إلى أن تكون جاهزة.
    Maybe not. But either way, we need to be ready. Open Subtitles وربما لا، ولكن في كلتا الحالتين يجب أن نكون جاهزين
    Construction to start in 2014, scheduled to be ready for occupancy in mid-2017 UN بدء التشييد في عام 2014، على أن يكون جاهزا للشغل في منتصف عام 2017
    You need to be ready for whatever she might do. Open Subtitles يجب أن تكون مستعداً لأيّ شيء ربما قد تفعله.
    If you want to do this yourself, you have to be ready. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تفعلي هذا بنفسك عليك أن تكوني مستعدة
    She wants to be ready for when they make demands. Open Subtitles إنها تريد أن تكون مستعدة حين يعلنوا عن مطالبهم.
    If that parole board date ever comes, I want to be ready. Open Subtitles إن جاءت هيئة الإفراج مع المراقبة أريد أن أكون مستعداً لها
    I'm just saying we got to be ready for anything. Open Subtitles إنما أقول بأنه يجب أن نكون مستعدين لأيّ شيء
    'Cause sooner or later, they're gonna open that hatch, and when they do, we need to be ready to roll. Open Subtitles لأنَّه عاجلاً أم آجلا سيضطرون إلى فتح الباب وحينها, يجبُ علينا أن نكون مستعدين أتم الإستعداد لإحداث الفوضى
    We just need to be ready when my friends arrive. Open Subtitles لا يهمّ علينا فحسب أن نكون مستعدين عندما يصل أصدقائي
    They don't need to doubt their leadership, and this ship needs to be ready for the next encounter. Open Subtitles انهم لا يريدون الشك فى قيادتهم وهذه السفينة تحتاج الى أن تكون جاهزة فى اللقاء القادم
    The second challenge is that countries have to be ready to react fast in the case of an outbreak of a pandemic influenza. UN والتحدي الثاني هو أن البلدان يتعين عليها أن تكون جاهزة للتصرف السريع في حالة نشوب إنفلونزا وبائية.
    I'm just saying, if we're gonna be asking big questions, we have to be ready for the answers. Open Subtitles أنني فقط أقول، إذا إننا نطرح أسئلة كبيرة، فيجب علينا أن نكون جاهزين للإجابات.
    here's the thing,it was supposed to be ready last week. Open Subtitles هذا هو الأمر، كان يفترض أن يكون جاهزا الأسبوع الماضي
    You need to be here, and you need to be ready if that door ever opens. Open Subtitles يجب أن تكون متواجداً هنا ويجب أن تكون مستعداً لو فُتح ذلك الباب
    And when they do, you need to be ready. Open Subtitles وعندما يفعلون ذلك، عليكِ أن تكوني مستعدة لذلك.
    Sure, it's winter now, but a girl's got to be ready. Open Subtitles بالتأكيد، فمن الشتاء الآن، ولكن حصلت على الفتاة أن تكون مستعدة لذلك.
    I need to be ready and rested for this day of remembrance. Open Subtitles علي أن أكون مستعداً ومرتاحاً ليوم إحياء الذكرى هذا
    Unfortunately, it's not going to be ready for another month. Open Subtitles لسوء الحظ، فإنه لن أن يكون مستعدا لمدة شهر آخر.
    This is expected to be ready by the end of 2012 and the Commissioner will call upon the Government and the Parliament to endorse it. UN ومن المتوقع أن يكون جاهزاً بحلول نهاية عام 2012، وستدعو المفوضة الحكومة والبرلمان إلى إقراره.
    AJ told me to be ready and waiting at midnight. Open Subtitles آي جاي أخبرني أن أستعد وأبقى على انتظار في منتصف الليل
    I know. And whatever happens after that, we need to be ready. Open Subtitles أعلم ذلك ، ومهما حصل بعد ذلك فعلينا ان نكون مستعدين
    While work had to be suspended owing to continued conflict in the capital, leading to the evacuation of all United Nations international staff in August 1992, based on the initial work, UNDP approved $1 million for the strategy formulation exercise, to be ready to proceed as soon as circumstances permitted. UN وفي حين كان لا بد من وقف العمل بسبب استمرار الصراع في العاصمة، مما أدى إلى إجلاء جميع موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين في آب/أغسطس ١٩٩٢، اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، استنادا إلى اﻷعمال اﻷولية، مبلغ مليون دولار لعملية وضع الاستراتيجية بحيث تكون جاهزة للشروع فيها حالما تسمح الظروف بذلك.
    Although the brigades are not operational yet, training is on track for the first infantry brigade to be ready by October 2003, in time to provide security during the Constitutional Loya Jirga. UN ورغم أن اللوائين غير جاهزين للعمل بعد، فإن التدريب يسير على قدم وساق بالنسبة للواء المشاة الأول حتى يكون على أهبة الاستعداد بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر عام 2003، بحيث يكون جاهزا لتوفير الأمن خلال اللويا جيرغا الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more