"to be reckoned" - Translation from English to Arabic

    • لا يستهان
        
    • يحسب حسابها
        
    • لا يُستهان
        
    The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with. UN ولم يطرأ أي انخفاض على القدرة العامة للميليشيات التي ما زالت تشكل قوة لا يستهان بها.
    The elderly are actively taking part in cultural and physical activities and social development, and have become a force to be reckoned with in building society. UN ويشارك المسنون بفاعلية في الأنشطة الثقافية والبدنية وفي التنمية الاجتماعية، وأصبحوا قوة لا يستهان بها في بناء المجتمع.
    You're sucking up to me'cause all of a sudden you realized I'm someone to be reckoned with. Open Subtitles انا تتملق لي فجأة ادرك اني شخص لا يستهان به
    New York magazine called you "a force to be reckoned with." Open Subtitles مجلة " نيويورك" لقبتكِ "بـ " قوة لا يستهان بها
    Then you'll find another way to show the world you're a force to be reckoned with. Open Subtitles إذا ستجدي طريقة أخرى لتري العالم أنك قوة يحسب حسابها
    Alone we're impressive, but together, we're a force to be reckoned with. Open Subtitles بمفردنا كل منا مُذهل لكن سوياً نحن قوة لا يُستهان بها
    I'm a force to be reckoned with in the courtroom and, as you well know, in the bedroom. Open Subtitles أنا قوة لا يستهان بها في قاعة المحكمة، وكما تعلم جيدا في غرفة النوم أيضاً
    You may have convinced some of my colleagues that you are a force to be reckoned with, but I do not share that assessment. Open Subtitles كنت قد أقنعت بعض من زملائي ان كنت من القوة لا يستهان بها ، لكنني لا نشارك هذا التقييم.
    In the right context, he'd be a force to be reckoned with. Open Subtitles في الامتحان الحقيقي قد يكون قوة لا يستهان بها
    As soon as she sees you model, she's not only gonna see you're a force to be reckoned with and back off, but you and Nate will be the hottest couple on the party circuit. Open Subtitles حالما تراكي تعرضين الازياء هي فقط لن ترى انك قوة لا يستهان بها فتبتعد عنك
    The suit shows that we are a force to be reckoned with, a two-person army that plays by its own rules. Open Subtitles البذلة توضح أننا لا يستهان بنا شخصان عسكريان يلعبان بقواعدهما الخاصة
    Socialism is on the rise again across Europe, at least in opinion polls. And right-wing populism has become an electoral force to be reckoned with in France, Belgium, and the Netherlands. News-Commentary واليوم تبدلت الأحوال، فعادت الاشتراكية إلى الصعود مرة أخرى في مختلف أنحاء أوروبا، أو على الأقل في استطلاعات الرأي. وأصبحت شعوبية جناح اليمين تشكل قوة انتخابية لا يستهان بها في فرنسا وبلجيكا وهولندا.
    Rising inflation is certainly not inevitable, but, in both the US and Europe, it has become a risk to be reckoned with. News-Commentary من المؤكد أن ارتفاع معدلات التضخم ليس قَدَراً محتما، ولكن في كل من الولايات المتحدة وأوروبا، تحول الأمر إلى خطر لا يستهان به.
    Oh, together, we really are a force to be reckoned with. Open Subtitles سويًا نحن حقا قوة لا يستهان بها
    Together, we will become an alliance to be reckoned with. Open Subtitles معاً سوف نصبح تحالف لا يستهان به
    Whether adversary or ally, and they have been a force to be reckoned with. Open Subtitles "سواء كُنّ عدوًّا أو حليفًا، فهنّ قوّة لا يستهان بها"
    Now, the guy I see right in front of me -- force to be reckoned with. Open Subtitles الآن، والرجل أرى الحق في أمامي - قوة لا يستهان بها.
    They've known for years, and today they're going to see proof that Joey Potter is a force to be reckoned with. Open Subtitles لقد معروفة لسنوات، واليوم هم ذاهبون لنرى دليلا... ... أن جوي بوتر هو قوة لا يستهان بها.
    He's becoming quite a force to be reckoned with. Open Subtitles اصبح ذو نفوذ وقوة لا يستهان به
    Africa is a force to be reckoned with in international affairs. There can be no global peace or world prosperity without the stability and development of the African continent, which must be assisted to come out of its cycles of instability and poverty. UN إن أفريقيا قوة يجب أن يحسب حسابها في الشؤون الدولية ولا يمكن استتباب سلام شامل أو ازدهار عالمي بدون استقرار وتنمية القارة اﻷفريقية، التي لا بد من مساعدتها للخروج من دوامة انعدام الاستقرار والفقر التي تتخبط فيها.
    Some debts are not to be reckoned. Open Subtitles بعض الديون لم يحسب حسابها.
    We show them that we are a force to be reckoned with. Open Subtitles سنريهم , اننا قوة لا يُستهان بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more