"to be represented at" - Translation from English to Arabic

    • أن تكون ممثلة في
        
    • أن تمثل في
        
    • أن يكون ممثلوها في
        
    • أن تكون ممثلة عند
        
    • ﻹرسال من يمثلها في
        
    • لكي يمثلها في
        
    • إلى حضور
        
    • لتمثيلها في
        
    • بأن يكون تمثيلها في
        
    • على أن تكون ممثلة على
        
    • كي تمثل في
        
    • في حضور الدورة
        
    • في تمثيله في
        
    • في أن تمثَّل في
        
    • في أن تُمثﱠل على
        
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    With a view to achieving these objectives, I appeal to Member States to be represented at the special session at the highest political level. UN وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي.
    It was also pointed out that an increase of the membership could have a beneficial impact on participation since States were more likely to be represented at sessions of the Commission as members than as observers. UN كما أشير الى أن زيادة العضوية يمكن أن تكون ذات تأثير طيب على المشاركة حيث إن الدول أكثر نـزوعا الى أن تمثل في اللجنة كأعضاء منها كمراقبين.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    (a) Intergovernmental and non-governmental organizations, in consultative status with the Economic and Social Council, and other invited multilateral organizations, shall be entitled to be represented at the consideration of the implementation of such provisions of the present Convention as fall within the scope of their mandate. UN )أ( يحق للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف المدعوة، أن تكون ممثلة عند النظر في تنفيذ اﻷحكام التي تدخل في نطاق ولايتها من بين أحكام هذه الاتفاقية.
    The Unit should be invited to be represented at meetings when its budget estimates were being discussed. UN وتدعى الوحدة ﻹرسال من يمثلها في الاجتماعات التي تناقش فيها تقديرات ميزانيتها.
    Any other body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which wishes to be represented at a session of the CRIC as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Saint Lucia urges all States, developed and developing, and particularly partners and donors, to be represented at the International Meeting at the highest level. UN وتحث سانت لوسيا جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، وخاصة الشركاء والأطراف المانحة على أن تكون ممثلة في الاجتماع الدولي على أعلى المستويات.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتشجع الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتشجَّع الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, qualified in fields relating to climate change which has informed the secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN وأي هيئة أو وكالة، وطنية كانت أم دولية، حكومية أم غير حكومية، تكون لديها المؤهلات في ميادين تتصل بتغير المناخ وتبلغ اﻷمانة برغبتها في أن تمثل في اجتماعات اﻷطراف بصفة مراقب تلبي رغبتها هذه ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف الحاضرة.
    2. Specialized agencies shall be entitled to be represented at meetings of the Committee or of the pre-session working group when the implementation of such provisions of the Convention as fall within the scope of their activities is being considered. UN 2 - يحق للوكالات المتخصصة أن تمثل في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة عند النظر في تنفيذ أحكام الاتفاقية التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    2. Specialized agencies shall be entitled to be represented at meetings of the Committee or of the pre-session working group when the implementation of such provisions of the Convention as fall within the scope of their activities is being considered. UN 2 - يحق للوكالات المتخصصة أن تمثل في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة عند النظر في تنفيذ أحكام الاتفاقية التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    (a) Intergovernmental and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, and other invited multilateral organizations, shall be entitled to be represented at the consideration of the implementation of such provisions of the present Convention as fall within the scope of their mandate. UN )أ( يحق للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف المدعوة، أن تكون ممثلة عند النظر في تنفيذ اﻷحكام التي تدخل في نطاق ولايتها من بين أحكام هذه الاتفاقية.
    The Unit shall be invited to be represented at the meetings when its budget estimates are being discussed. UN وتدعى الوحدة ﻹرسال من يمثلها في الاجتماعات التي تناقش فيها تقديرات ميزانيتها.
    6. Invites all States to arrange to be represented at the high-level political conference by persons at the highest possible level of government; UN 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    Permanent missions and permanent observer missions are urged to be represented at the briefing. UN البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بقوة إلى حضور الإحاطة.
    The Committee, through its Secretariat, will invite the State party to be represented at the dialogue by a delegation. UN وتقوم اللجنة، عن طريق أمانتها، بدعوة الدولة الطرف إلى إرسال وفد لتمثيلها في الحوار.
    12. Reiterates its invitation to Member States to be represented at the Tenth Congress at a high political level, for example, by heads of State or Government, government ministers or attorneys-general; UN ٢١ - تكرر دعوتها الى الدول اﻷعضاء بأن يكون تمثيلها في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع ، بمشاركة رؤساء دول أو حكومات ووزراء أو رؤساء نيابة عامة ، على سبيل المثال ؛
    " 9. Urges all Member States to be represented at the highest possible political level, with the participation of Heads of State or Government; UN " 9 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى سياسي ممكن، مع مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛
    These organizations could in appropriate cases be invited to be represented at meetings of subsidiary bodies. UN ويمكن أن تدعى هذه المنظمات، في الحالات المناسبة، كي تمثل في اجتماعات الهيئات الفرعية().
    The interim secretariat was requested to inform the Committee at its eleventh session of the intergovernmental and non-governmental organizations that would by then have expressed their wish to be represented at COP 1 as observers. UN ١٣٩- وطُلب من اﻷمانة المؤقتة إبلاغ اللجنة في دورتها الحادية عشرة بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تكون قد أعربت آنذاك عن رغبتها في حضور الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بصفة مراقب.
    (ii) Requires tax in respect of such income and of chargeable gains accruing to such a married woman to be assessed on her husband (subject to the right of either of them to apply for separate assessment) and consequently (if no such application is made) restricts to her husband the right to appeal against any such assessment and to be heard or to be represented at the hearing of any such appeal; and UN ' ٢ ' يقضي بأن تستقطع من الزوج الضريبة المتعلقة بهذا الدخل وباﻷرباح المستحقة لهذه المرأة المتزوجة والخاضعة للضريبة )رهنا بحق أي من الزوجين في المطالبة باستقطاع منفصل(؛ ونتيجة لذلك )إذا لم يقدم مثل هذا الطلب( يقصر على الزوج حق الطعن في أي من هذه الاستقطاعات والحق في سماع أقواله أو في تمثيله في أي جلسة استماع لمثل هذه الطعن؛ و
    (i) Any body or organization, which is qualified in matters covered by the Platform, should inform the secretariat of the Platform of its wish to be represented at the second session of the Plenary; UN ' 1` ينبغي لأي هيئة أو منظمة تكون مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر أن تخطر أمانة المنبر برغبتها في أن تمثَّل في الدورة الثانية للاجتماع العام؛
    As for the high-level segment of the forty-third session of the Board, his Government had, in the light of today's planning, indicated its wish to be represented at ministerial level at the high-level segment. UN وفيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس، أشار إلى أن حكومته قد أوضحت، في ضوء التخطيط القائم اليوم، رغبتها في أن تُمثﱠل على المستوى الوزاري في الجزء الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more