"to be responsible for" - Translation from English to Arabic

    • تكون مسؤولة عن
        
    • الاضطلاع بمسؤولية
        
    • يكون مسؤولا عن
        
    • أنهم مسؤولون عن
        
    • مسؤوليتهم عن
        
    • الاضطلاع بالمسؤولية عن
        
    • على تحمل مسؤولية
        
    • التي ستتولى
        
    • ستكون مسؤولة عن
        
    • للاضطلاع بمسؤولية
        
    • تولي مسؤولية
        
    • ليكون مسؤولاً عن
        
    • لتكون مسؤولة عن
        
    • تضطلع بالمسؤولية عن
        
    • ليكون مسؤولا عن
        
    The review process was to be responsible for discussing how nuclear disarmament and nonproliferation can best be attained and what new measures and initiatives should be developed. UN فكان المراد من عملية الاستعراض أن تكون مسؤولة عن مناقشة أفضل السبل لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، والتدابير والمبادرات الجديدة التي ينبغي اتخاذها.
    Moreover, the Joint Operations Centre will continue to be responsible for the Mission crisis management centre. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل مركز العمليات المشتركة الاضطلاع بمسؤولية مركز إدارة الأزمات التابع للبعثة.
    I don't know what it's like not to be responsible for oneself. Open Subtitles لا أعرف ماذا يشبه .لا يجب أن يكون مسؤولا عن نفسه
    Among them were several gang members believed to be responsible for a spate of kidnappings after the earthquake. UN ويوجد من بين هؤلاء عدة أفراد عصابات يعتقد أنهم مسؤولون عن موجة اختطافات وقعت عقب الزلزال.
    The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات قانونية صارمة ضد الذين اتضحت مسؤوليتهم عن وقوع الحادث.
    The Secretary-General, as the chief administrative officer of the Organization, should continue to be responsible for presenting the budgetary requirements of OIOS. UN وعلى الأمين العام، بوصفه كبير الموظفين الإداريين بالمنظمة، أن يستمر في الاضطلاع بالمسؤولية عن تقديم متطلبات الميزنة الخاصة بالمكتب.
    To the contrary, obliging the country which is the first point of entry to be responsible for processing most asylum claims is not sustainable for the countries at the external borders of the European Union, and this may contribute to the difficult access to the asylum system, as the Special Rapporteur observed in Greece. UN وخلافاً لذلك، فإن إرغام بلد ما يكون هو النقطة الأولى للدخول، على تحمل مسؤولية تجهيز معظم طلبات اللجوء هو أمر لا يمكن للبلدان التي تقع على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي أن تتحمله وأن ذلك قد يسهم في الوصول الصعب إلى نظام اللجوء، وهو ما لاحظه المقرر الخاص في اليونان.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN 21-5 ونظرا لأن نطاق وتكوين الأنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من الأنشطة ووحدات الأمانات المعنية التي ستتولى تنفيذها.
    Noting that the World Health Organization is to be responsible for the administration in support of the programme, including during the transition period, UN وإذ يلاحظ أن منظمة الصحة العالمية ستكون مسؤولة عن عنصر اﻹدارة الداعم لذلك البرنامج، بما في ذلك خلال الفترة الانتقالية،
    It is recommended that each State Party appoint a person or organization to be responsible for completing and submitting Article 7 reports to the UN Secretary-General. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    It would therefore be better for States parties to be responsible for allocating resources to the Court. UN ولهذا فانه من اﻷفضل بالنسبة للدول اﻷطراف أن تكون مسؤولة عن تخصيص موارد للمحكمة .
    Participants highlighted the need to establish standing mechanisms at national level to be responsible for implementation of sustainable development. UN وأبرز المشتركون الحاجة إلى إنشاء آليات دائمة على المستوى الوطني تكون مسؤولة عن تنفيذ التنمية المستدامة.
    With the fall of the Berlin wall, the age in which the State was expected to be responsible for everything came to a close. UN ومع سقوط حائط برلين، انتهى العهد الذي كان يتوقع من الدولة أن تكون مسؤولة عن كل شيء.
    52. The Lieutenant-Governor continued to be responsible for the regulation and supervision of domestic and international banks, insurance and other companies. UN ٥٢ - واصل نائب الحاكم الاضطلاع بمسؤولية تنظيم المصارف وشركات التأمين وغيرها من الشركات المحلية والدولية والاشراف عليها.
    36. The Lieutenant-Governor continued to be responsible for the regulation and supervision of domestic and international banks, insurance and other companies. UN ٣٦ - واصل نائب الحاكم الاضطلاع بمسؤولية تنظيم المصارف وشركات التأمين وغيرها من الشركات المحلية والدولية والاشراف عليها.
    Administrative Assistant to be responsible for office management in the Peacebuilding Commission Support Branch UN مساعد إداري يكون مسؤولا عن إدارة المكتب في فرع دعم لجنة بناء السلام
    Each destruction site should have a safety officer appointed to be responsible for all aspects of on-site safety. UN وينبغي تعيين ضابط للسلامة في كل موقع تدمير يكون مسؤولا عن الجوانب المتعلقة بالسلامة في ذلك الموقع.
    Agents believed to be responsible for the alleged violation: UN الموظفون الذين يَظن أنهم مسؤولون عن الانتهاكات المزعومة:
    The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات قانونية صارمة ضد الذين اتضحت مسؤوليتهم عن وقوع الحادث.
    573. The Trust continues to be responsible for arts based festivals in Jersey and successfully ran the Jersey International Festivals in 1995 and 1996. UN ويواصل الصندوق الاضطلاع بالمسؤولية عن مهرجانات الفنون في جيرسي وحقق نجاحا في إدارة مهرجانات جيرسي الدولية في عام 1995 و 1996.
    Educating people to be responsible for the safeguarding of freedom, for tolerant, peaceful coexistence and for respect of fellow humans; UN - تدريب الناس على تحمل مسؤولية صون الحرية والتعايش السلمي القائم على التسامح واحترام الآخرين؛
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN ١٢-٥ ونظرا ﻷن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    No steps had been taken to form the agreed Regional Council, the body to be responsible for the administration and coordination of the development of the CHT. UN ولم تتخذ أي إجراءات لتشكيل المجلس اﻹقليمي المتفق عليه، وهو الهيئة التي ستكون مسؤولة عن إدارة وتنسيق تنمية أقاليــم تــلال شيتاغونغ.
    This agreement, which formally establishes both Governments' commitment to make a joint study of the feasibility of the project, stipulates the creation of a standing intergovernmental Joint Committee which was to be responsible for carrying out the agreement, and two State companies, one in Morocco and the other in Spain, which were to be responsible for conducting the studies. UN وينص هذا الاتفاق، الذي يؤكد رسميا التزام الحكومتين بدراسة جدوى المشروع بصورة مشتركة، على إنشاء لجنة مختلطة دائمة مشتركة بين الحكومتين، تضطلع بمسؤولية تنفيذ الاتفاق، وعلى إنشاء شركتين تابعتين للدولة، واحدة في المغرب وأخرى في اسبانيا، للاضطلاع بمسؤولية انجاز الدراسات.
    All individuals deployed or involved in the humanitarian mine clearing task are trained to be responsible for quality assurance. UN ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة.
    The Higher Judicial Council, established in 2008 to be responsible for the selection of, and disciplinary measures against, judges is not fully functional and shortcomings persist regarding its internal organization, human resources and budget. UN وأما مجلس القضاء الأعلى، الذي أنشئ عام 2008 ليكون مسؤولاً عن اختيار القضاة وإجراءات تأديبهم، فهو لا يعمل بالكامل ولا تزال هناك نواحي نقص في تنظيمه الداخلي وفي موارده البشرية وميزانيته.
    Tonga will recommend to Cabinet to identify an existing Government agency to be responsible for human rights issues within Tonga. UN وستوصي تونغا الحكومة بتعيين وكالة حكومية قائمة لتكون مسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان في تونغا.
    States are also required to establish a national authority to be responsible for national tasks in implementation. UN ويطلب أيضاً إلى الدول إنشاء سلطة وطنية تضطلع بالمسؤولية عن المهام الوطنية في مجال التنفيذ؛
    20. His delegation welcomed the appointment of a high-level official to be responsible for inspections and investigations. UN ٢٠ - وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين موظف رفيع المستوى ليكون مسؤولا عن عمليات التفتيش والتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more