"to be submitted in" - Translation from English to Arabic

    • المقرر تقديمه في
        
    • التي ستقدم في
        
    • المزمع تقديمه في
        
    • المطلوب تقديمها في
        
    • الذي سيقدم في
        
    • يتعين تقديمها في
        
    • المقرر تقديمها في
        
    • المزمع تقديمها في
        
    • سيُقدم في
        
    • المقرر أن يقدم في
        
    • سيجري تقديمه في
        
    The outcome of these consultations will provide input into the report of the Secretary-General of the United Nations on the agenda beyond 2015, to be submitted in September 2013. UN وستغذي نتائج هذه المشاورة تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن خطة ما بعد عام 2015 المقرر تقديمه في أيلول/سبتمبر 2013.
    The Director also explained that the issue of citizenship requirements concerning property restitution would be discussed again with the Committee, during the examination of the third periodic report in connection with the Covenant, to be submitted in 2011. UN وشرح المدير أيضاً أن مسألة اشتراطات المواطنة فيما يتعلق باسترداد الملكية ستكون أيضاً موضوع نقاش مع اللجنة أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث بموجب العهد المقرر تقديمه في عام 2011.
    This matter will be addressed in the detailed estimates to be submitted in the early part of 2000. UN وسيتم تناول هذه المسألة في التقديرات التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    The second part, to be submitted in 2004, will contain an overview of policy options and obstacles encountered in securing constructive group accommodation. UN أما الجزء الثاني، المزمع تقديمه في عام 2004، فسوف يتضمن عرضاً هاماً للخيارات السياسية والعراقيل التي تعترض سبيل تأمين أسباب الراحة بصورة بناءة.
    Modalities for analysis of the scientific and technical information contained in the reports to be submitted in 2012 from reporting entities as well as of the use of the related scientific outcomes UN طرائق تحليل المعلومات العلمية والتقنية المدرجة في التقارير المطلوب تقديمها في عام 2012 من الهيئات المعنية بالإبلاغ، فضلاً عن استخدام النتائج العلمية ذات الصلة
    The Special Rapporteur will closely follow the pattern of government inaction, in order to give a clearer picture through her report to be submitted in 2004. UN وستتابع المقررة الخاصة عن كثب نمط تقصير الحكومة في اتخاذ إجراء، وذلك لكي تقدم صورة أوضح من خلال تقريرها الذي سيقدم في عام 2004.
    It would further guide the Committee in the preparation of the guidelines for the future periodic reports to be submitted in the light of article 44 of the Convention. UN كما يمكن للجنة أن تستهدي بهذا النهج في صياغة المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية التي يتعين تقديمها في المستقبل بناء على المادة ٤٤ من الاتفاقية.
    In 2013 and 2014, the reports of 12 conflict and post-conflict countries were considered by the Committee, with the reports of a further eight such countries to be submitted in either 2014 or 2015. UN ونظرت اللجنة، في عامي 2013 و 2014، في تقارير بشأن 12 بلدا في حالات نزاع وخارجة من النزاع، مع تقارير ثمانية بلدان أخرى من المقرر تقديمها في عام 2014 أو 2015.
    Norway appreciates the reports submitted by the nuclear-weapon States in the previous Review Cycle and welcomes the reports to be submitted in the 2010 Review Process. UN وتقدِّر النرويج التقارير التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في الدورة السابقة لاستعراض المعاهدة وترحب بالتقارير المزمع تقديمها في عملية استعراض المعاهدة لعام 2010.
    In that regard, I would recommend that the two reports be merged into a single report to be submitted in April. UN وفي هذا الصدد، أوصي بدمج التقريرين في تقرير واحد سيُقدم في نيسان/أبريل.
    The Committee expects a full analysis of the changes that would be necessary, which should be presented in the detailed report to be submitted in May. UN وتتوقع اللجنة إجراء تحليل كامل للتغييرات التي ستكون لازمة، ويجب عرضها في التقرير المفصل المقرر تقديمه في أيار/مايو.
    That information should be finalized and included in the detailed report to be submitted in May. UN وتلك المعلومات يجب أن تُصاغ في صيغة نهائية، وأن تُدرج في التقرير المفصل المقرر تقديمه في أيار/مايو.
    34. Introducing the interim report on the world social situation (A/50/84), he pointed out that section II contained a draft framework for the report on the world social situation to be submitted in 1997. UN ٣٤ - وأوضح، مقدما التقرير المؤقت بشأن الحالة الاجتماعية في العالم )A/50/84(، أن الفرع الثاني يتضمن مشروع إطار للتقرير الخاص بالحالة الاجتماعية في العالم الذي من المقرر تقديمه في عام ١٩٩٧.
    In August 2006, it presented its report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and was working for the next report to be submitted in April 2010. UN وفي آب/أغسطس 2006، قدمت تقريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي تعمل في التقرير المقبل المقرر تقديمه في نيسان/أبريل 2010.
    The Committee expects to see improvements in the performance reports to be submitted in early 1997 and will follow up on the matter at that time. UN وتتوقع اللجنة أن ترى التحسينات في تقارير اﻷداء التي ستقدم في مطلع عام ٧٩٩١ وستتابع هذه المسألة في ذلك الوقت.
    The European Union awaited with interest the results of work conducted by the research groups to be submitted in 1998. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي بشغف إلى نتائج أعمال أفرقة البحوث التي ستقدم في ١٩٩٨.
    The Committee points out that the recommendations of the Secretary-General on tasks and configuration of police and military components of UNMISET, to be submitted in November 2004 to the Security Council, may require subsequent staffing adjustments. UN وتشير اللجنة إلى أن توصيات الأمين العام بشأن مهام عنصر الشرطة والعنصر العسكري للبعثة وتشكيلهما التي ستقدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى مجلس الأمن قد تقتضي إجراء تعديلات لاحقة في ملاك الموظفين.
    59. The Advisory Committee trusted that speedy and identifiable progress would be made in those areas and reflected in the report to be submitted in January 2006. UN 59 - وأكد أن اللجنة الاستشارية تثق في إحراز تقدم سريع وواضح في هذه المجالات سيتجسَّد في التقرير المزمع تقديمه في كانون الثاني/يناير 2006.
    (b) Modalities for analysis of the scientific and technical information contained in the reports to be submitted in 2012 from reporting entities as well as of the use of the related scientific outcomes. UN (ب) طرائق تحليل المعلومات العلمية والتقنية المدرجة في التقارير المطلوب تقديمها في عام 2012 من الهيئات المعنية بالإبلاغ، فضلاً عن استخدام النتائج العلمية ذات الصلة.
    It therefore supported the Advisory Committee's recommendations concerning the basic parameters of the report to be submitted in May, including its recommendations on an accountability framework. UN لذلك فهو يدعم توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمعايير الأساسية للتقرير الذي سيقدم في أيار/مايو، بما في ذلك توصياته بشأن إطار المساءلة.
    It would further guide the Committee in the preparation of the guidelines for the future periodic reports to be submitted in the light of article 44 of the Convention. UN كما يمكن للجنة أن تستهدي بهذا النهج في صياغة المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية التي يتعين تقديمها في المستقبل بناء على المادة ٤٤ من الاتفاقية.
    The Committee will make recommendations on this matter when it considers the detailed proposals to be submitted in May. UN وستقدم اللجنة الاستشارية توصيات بهذا الشأن عندما تنظر في المقترحات التفصيلية المقرر تقديمها في أيار/مايو.
    The study, to be submitted in November 2009, will identify existing practices for interfaith dialogue by and for youth. UN وستحدد هذه الدراسة، المزمع تقديمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الممارسات الحالية لإقامة الحوار بين الأديان التي يقوم بها الشباب والموجهة لهم.
    Discussions on the arrangements for the follow-up to the outcomes of the Millennium Summit and major United Nations conferences at the 2005 meeting would provide an appropriate opportunity to study the harmful effects of Israeli occupation on Palestinian development efforts, and the topic should be included in the report to be submitted in that regard. UN وعند بحث الترتيبات المتصلة بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في اجتماع عام 2005، ينبغي تحليل الآثار المشؤومة للاحتلال الإسرائيلي على الجهود الإنمائية، وذلك بإدراج هذه المسألة في التقرير الذي سيُقدم في إطار هذا البند.
    She requested the authorities to provide such data in its next report, to be submitted in 2006. UN وطلبت من السلطات تقديم هذه البيانات في تقريرها التالي، المقرر أن يقدم في سنة 2006.
    He hoped that Member States would be consulted on the preparation of the final report which was to be submitted in 1995. UN وأعرب عن أمله في أن تستشار الدول اﻷعضاء بشأن إعداد التقرير النهائي الذي سيجري تقديمه في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more