"to be submitted to the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • الذي سيقدم إلى الجمعية العامة
        
    • المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • التي ستقدم إلى الجمعية العامة
        
    • يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • لتقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • المقدمة إلى الجمعية العامة
        
    • الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة
        
    • الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة
        
    • ستقدَّم إلى الجمعية العامة
        
    • المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • والذي سيقدم إلى الجمعية العامة
        
    • المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة
        
    • على أن يقدم الاتفاق إلى الجمعية العامة
        
    • التي تقدم إلى الجمعية العامة
        
    The recommendations will be included in the relevant report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وسوف تضمّن التوصيات تقرير الأمين العام ذي الصلة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. UN وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    A second report, to be submitted to the General Assembly in 2015, will examine the connection between the right to science and culture and patent policy. UN وهناك تقرير ثان من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في عام 2015، وسيتناول الصلة بين الحق في العلم والثقافة وسياسة براءات الاختراع.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    To be addressed in a separate report to be submitted to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session. UN ستعالج في تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    In this regard, Mexico hopes that the report to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session will contain substantive recommendations and bring advances in the conceptual and legal definition of the subject. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن يتضمن التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين توصيات بهذا الشأن وأن يتم إحراز تقدم في التعريف المفاهيمي والقانوني للموضوع.
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN وإلى هذا الحد، أشار الوزراء إلى المقرر الذي اتخذته القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خوَّل ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    A more detailed description of the activities will be included in the inventory to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session. UN وسيُدرَج وصفا أكثر تفصيلا للأنشطة في الجرد الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    The Committee expects that this issue will be addressed in the context of the comprehensive report to be submitted to the General Assembly. UN وتتوقع اللجنة أن تعالج هذه المسألة في سياق التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    The Committee requests that additional information be provided in this regard in the context of the next report to be submitted to the General Assembly. UN وطلبت اللجنة تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Expects that a progress report on the use of rosters, including a statistical analysis, will be included in the report on human resources management to be submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تتوقع اللجنة أن يُدرج تقرير مرحلي بشأن استخدام قوائم المرشحين النهائيين، بما في ذلك تحليل إحصائي، في التقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    An assessment of the functioning of the scorecard should be provided in the report of the Secretary-General on human resources management issues to be submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN ينبغي إيراد تقييم لأداء سجل الأداء في تقرير الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    At its resumed session, the Board will also consider its recommendations to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session in support of INSTRAW. UN وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد.
    With regard to the remaining requirement of $1,266,400, funding is proposed for consideration in the context of a consolidated statement on the Council's review of its subsidiary machinery to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session. UN أما فيما يتعلق ببقية الاحتياجات التي تبلغ قيمتها 400 266 1 دولار، فُيقترح النظر في تمويلها في سياق بيان موحد عن استعراض المجلس لأجهزته الفرعية يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    In this connection, it is the intention of the Advisory Committee to examine this issue in the context of its consideration of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session on the financing of regional centres. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاستشارية أن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن تمويل المراكز اﻹقليمية.
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN وعند هذا الحد استذكر الوزراء المقرر الذي اتخذ في القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خول ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    Similarly, the staffing supported by the regular budget allocation has been maintained at the same level, pending review and approval of the proposals to be submitted to the General Assembly. UN وبالمثل، فقد تم الاحتفاظ بمستوى التوظيف المدعوم من مخصصات الميزانية العادية عند نفس المستوى إلى حين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة وإقرارها.
    Requests the Secretary-General to include in his annual report to be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session: UN " 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير السنوي الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ما يلي:
    A proposal will be included in the third annual progress report on the implementation of the capital master plan, to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN وسيرد مقترح في هذا الصدد، في التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Additional reports to be submitted to the General Assembly UN تقارير إضافية ستقدَّم إلى الجمعية العامة
    The Committee had requested that the next report of the Secretary-General on the financing of MONUC, to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session, include a complete and fully justified budget for 2001/02. UN وكانت اللجنة قد طلبت أن يتضمن تقرير الأمين العام عن تمويل البعثة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين ميزانية كاملة مصحوبة بتبريرات وافية للفترة 2001/2002.
    For example, the information technology activities complemented those described in the comprehensive report on information and communications technology disaster recovery and continuity of operations for the Secretariat to be submitted to the General Assembly at the current session. UN فمثلا، تُتَمِّم أنشطة تكنولوجيا المعلومات تلك الأنشطة الموصوفة في التقرير الشامل عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في الأمانة العامة، والذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    Reference was also made to the feasibility study on cost-accounting to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. A. Language service posts UN وجرت الإشارة أيضا إلى دراسة الجدوى المتعلقة بحساب التكلفة التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    At that session, the Assembly invited the Secretary-General to take the appropriate steps to conclude with the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization an agreement to regulate the relationship between the United Nations and the Preparatory Commission, to be submitted to the General Assembly for its approval (resolution 54/65). UN وفي تلك الدورة دعت الجمعية الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لإبرام اتفاق مع الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية، على أن يقدم الاتفاق إلى الجمعية العامة للموافقة عليه (القرار 54/65).
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وعلى ضوء مداولات المجلس، يبت الأمين العام في محتوى البرامج وتوزيع موارد الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more