"to be used for" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدامها في
        
    • ستستخدم في
        
    • التي تستخدم في
        
    • يتعين استخدامها في
        
    • لاستخدامه في
        
    • أجل استخدامها في
        
    • لكي تستخدم في
        
    • ستُستخدم في
        
    • المراد استخدامها في
        
    • المزمع استخدامها في
        
    • لاستعمالها في
        
    • سيتبع لوضع
        
    • تستخدم ﻷغراض
        
    • بغية استخدامها في
        
    • قُدم ليُستخدم في
        
    In addition, exorbitant taxes were being imposed on farmers whose land had been confiscated to be used for the construction of Israeli settlements. UN وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية.
    The template had the buyer's letterhead, was signed by both parties and photocopied in multiple copies to be used for the various sales contracts. UN وكان النموذج يحمل اسم المشتري، ووقّعه كلا الطرفين واستُنسخت منه نسخ لاستخدامها في عقود البيع المختلفة.
    (a) Quantities of mercury or mercury compounds to be used for laboratory-scale research or as a reference standard; or UN ' 1` كميات الزئبق أو مركبات الزئبق التي ستستخدم في البحوث على نطاق مختبري أو كمعيار مرجعي؛
    The project will provide equipment to be used for training; UN وسوف يوفر المشروع المعدات التي ستستخدم في التدريب؛
    The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the organization's work. UN ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب.
    There has been progress recently in the Conference on Disarmament related to security guarantees and the prohibition on the production of fissionable materials destined to be used for such weapons. UN وقد كان هناك تقدم مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح يتعلق بضمانات اﻷمن وحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في هذه اﻷسلحة.
    Once they fail to get financial support, they will lose (if they have ever had them) the features required to be used for high-profile applications. UN وما أن تعجز هذه اﻹحصاءات عن الحصول على الدعم المالي حتى تفقد الملامح اللازمة لاستخدامها في التطبيقات ذات المظهر الرفيع.
    A special grant is earmarked annually by the Government to be used for the promotion of Sami culture and the activities of Sami organizations. UN وتخصص الحكومة منحة خاصة سنوياً لاستخدامها في تعزيز ثقافة السامي وأنشطة منظمات السامي.
    The plaintiff and the defendant had entered into a lease for a land to be used for forestry purposes. UN أبرم المدّعي والمدّعى عليه عقد إيجار أرض لاستخدامها في الأغراض الحراجية.
    A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals to be used for testing. UN ومع ذلك، يجوز للمنقب استعادة كمية معقولة من المعادن لاستخدامها في الاختبارات.
    The interface strategy for the information systems to be used for IPSAS reporting is complete. UN وأُنجزت الاستراتيجية المتعلقة بالواجهة البينية لنظم المعلومات التي ستستخدم في التقارير المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It is important to understand what needs to be financed, how much funding is needed, what the sources of funding are and what channels are to be used for disbursing funds. UN ومن المهم إدراك ما يحتاج إلى تمويل، وكمية التمويل المطلوب، وما هي مصادر التمويل، وكذلك القنوات التي ستستخدم في توزيع الأموال.
    The right to redeem also includes duty to redeem if private property in plans is to be used for other purposes than private building and if the landowner because of that cannot utilize his land in a manner which provides reasonable benefit. UN ويشمل حق الاستيلاء أيضا واجب التسليم إذا كانت الممتلكات الخاصة ستستخدم في التخطيط ﻷغراض خلاف إقامة المباني الخاصة وكان المالك لا يستطيع نتيجة لذلك الانتفاع بأرضه بشكل يوفﱢر له ربحا معقولا.
    The information includes material to be used for investigation and that generated by investigation activities, such as witness statements. UN وتشمل هذه المعلومات المواد التي تستخدم في التحقيق والمواد التي تعدها أنشطة التحقيق، مثل إفادات الشهود.
    Some of the tools to be used for this purpose are peer review mechanisms and measures to tackle illicit capital flight and tax evasion. UN وتتمثل بعض الأدوات التي يتعين استخدامها في هذا الغرض في آليات الاستعراض من قبل الأقران والتدابير الرامية إلى التصدي للهروب غير المشروع لرأس المال والتهرب من الضرائب.
    The purpose of this Fund is to ensure the protection of the capital to be used for the payment of SIPA benefits. UN والغرض من هذا الصندوق كفالة حماية رأس المال لاستخدامه في دفع استحقاقات النظام الوطني المتكامل للضمان الاجتماعي.
    Thus, the Conference also agreed on two mandatory and nine optional indicators, to be used for reporting starting in 2012. UN ومن ثم، وافق المؤتمر على مؤشرين إلزاميين وتسعة مؤشرات اختيارية من أجل استخدامها في عملية الإبلاغ ابتداء من عام 2012.
    Consequently, it had made a large contribution to be used for the relief of Iraqi children, in particular for a campaign to encourage their return to school. UN ولذلك قدمت مساهمة كبيرة لكي تستخدم في إغاثة أطفال العراق، وبوجه خاص تنظيم حملة لتشجيع عودتهم إلى الدراسة.
    However, no decision had been made on the extraction methodology to be used for uploading the captured data, risking a lack of data integrity. UN بيد أنه لم يُتخذ قرار بشأن منهجية الاستخراج التي ستُستخدم في تحميل البيانات المسجلة، الأمر الذي ينطوي على خطر الإضرار بسلامة البيانات.
    The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set out in the solicitation documents. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    Methodologies to be used for data collection and monitoring; UN `3` المنهجيات المزمع استخدامها في جمع البيانات ورصدها؛
    Evaluation is a management discipline that seeks to provide information to be used for evidence-based decision-making. UN يمثل التقييم فرعا معرفيا من فروع الإدارة هدفه إتاحة المعلومات لاستعمالها في اتخاذ قرارات قائمة على أدلة.
    In accordance with established practice, Trinidad and Tobago was drawn by lot to be first in the alphabetical order to be used for seating arrangements at UNCTAD X. UN 14 - تم، وفقا للممارسة المتبعة، اختيار ترينيداد وتوباغو بالقرعة لتكون أول بلد في التسلسل الأبجدي الذي سيتبع لوضع ترتيبات الجلوس في الأونكتاد الحادي عشر.
    A French aircraft has now begun to be used for observation, and this may be adequate for the Special Commission's purposes. UN خاصة وأن طائرة فرنسية أصبحت تستخدم ﻷغراض المراقبة ويمكن للجنة الخاصة أن تكتفي بها.
    On a related matter, she asked about recent progress in developing the investigation learning programme modules to be used for training programme managers. UN وفي مسألة متصلة، سألت عن التقدم الذي أحرز مؤخرا في وضع نماذج برنامج لتعليم إجراء التحقيقات بغية استخدامها في تدريب مديري البرامج.
    The financial support of the federal Government to improve the image of native courts in Sabah, which had been neglected for decades, is one such example, to be used for, inter alia, the building of new native courts and a training centre for native court personnel, where knowledge about indigenous legal systems can be handed down to younger leaders. UN ويشكل الدعم المالي الذي تقدمه الحكومة الاتحادية لتحسين صورة المحاكم الأهلية في ولاية صباح، والتي كانت مهملة لعقود من الزمن، أحد الأمثلة على ذلك، وهو دعم قُدم ليُستخدم في جملة أمور منها بناء محاكم جديدة للشعوب الأصلية ومركز لتدريب موظفي هذه المحاكم، بما يتيح نقل المعارف المتعلقة بالنظم القانونية للشعوب الأصلية إلى قيادات شابة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more