"to become a member of" - Translation from English to Arabic

    • أن تصبح عضوا
        
    • أن يصبح عضواً
        
    • أن تصبح عضواً
        
    • لتصبح عضواً
        
    • لكي تصبح عضوا
        
    • الانضمام إلى عضوية
        
    • أن يصبح عضوا
        
    • لكي يصبح عضوا
        
    • بأن تصبح عضوا
        
    • أن نصبح عضوا
        
    • على الانضمام إلى عصابة
        
    • تصبح عضوة في
        
    • حق العضوية
        
    • لتصبح عضوا في
        
    This completed the administrative steps necessary to enable the Authority to become a member of the Fund. UN وقد كان هذا إنجازا للخطوات اﻹدارية اللازمة لتمكين السلطة من أن تصبح عضوا في الصندوق.
    His Government hoped to become a member of the Scientific Committee and had the capacity to share and contribute expertise. UN وقال إن حكومته تأمل في أن تصبح عضوا باللجنة العلمية وأن لديها القدرة على تقاسم الخبرات والإسهام بها.
    Morocco was soon to become a member of the United Nations Commission on Human Rights. UN واختتم مداخلته قائلاً إن المغرب على وشك أن يصبح عضواً في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Belarus hopes to become a member of the Economic and Social Council and we are ready to work hard to help it to achieve those goals. UN وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف.
    France also asked whether the Government plans to become a member of the International Labour Organization (ILO). UN وسألت فرنسا أيضاً عما إذا كانت الحكومة تخطط لتصبح عضواً في منظمة العمل الدولية.
    Canada appreciated the opportunity it had been given to become a member of the Advisory Commission. UN وتقدر كندا الفرصة المتاحة لها لكي تصبح عضوا في اللجنة الاستشارية.
    Hence, 25 years ago, on attaining independence, one of the first acts of my country was to become a member of this Organization. UN ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة.
    It wished to become a member of UNCITRAL in the near future. UN وهو يرغب في أن يصبح عضوا في الأونسترال في المستقبل القريب.
    Request by the Bolivarian Republic of Venezuela to become a member of the Committee UN طلب من جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تصبح عضوا في اللجنة
    The Committee approved the request by South Africa to become a member of the Committee subject to the approval of its request by the General Assembly. UN ووافقت اللجنة على طلب جنوب افريقيا أن تصبح عضوا في اللجنة، رهنا بموافقة الجمعية العامة على طلبها.
    It is all the more important to reaffirm that rule in view of the considerably expanded composition of UNCITRAL, which in practice enables any State wishing to do so to become a member of the Commission. UN وإن لمن الأهمية بمكان أن يُعاد تأكيد هذه القاعدة نظرا إلى أن عضوية الأونسيترال قد اتسعت بشكل كبير، مما يسمح على صعيد الممارسة لكل دولة أن تصبح عضوا إن هي رغبت في ذلك.
    It is in the strategic interest of Serbia to become a member of the European Union. UN ومن المصلحة الاستراتيجية لصربيا أن تصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    As a police officer, he was not allowed to become a member of a political party. UN وبوصفه ضابط شرطة، لم يكن مسموحاً له أن يصبح عضواً في حزب سياسي.
    As a police officer, he was not allowed to become a member of a political party. UN وبوصفه ضابط شرطة، لم يكن مسموحاً له أن يصبح عضواً في حزب سياسي.
    That completed the administrative steps necessary to enable the Authority to become a member of the Fund. UN وكان ذلك ختاماً للخطوات الإدارية اللازمة لتمكين السلطة من أن تصبح عضواً في الصندوق.
    Belarus reiterated its willingness to become a member of the Scientific Committee; it had collected unique data and acquired considerable practical experience that it wished to contribute. UN واختتم قائلاً إن بيلاروس تعيد تأكيد استعدادها لتصبح عضواً في اللجنة العلمية؛ وقد جمعت بيانات فريدة واكتسبت خبرة عملية كبيرة وهي تود المساهمة بها.
    I am also happy to note that my country’s efforts over many years to become a member of the World Trade Organization seem to be about to be crowned with success. UN وألاحظ أيضا مع الارتياح أن جهود بلادي طيلة عدة سنوات لكي تصبح عضوا في منظمة التجارة العالمية يبدو أنها على وشك أن تكلل بالنجاح.
    It also intends to become a member of the international GPS Service. UN ويسعى المرصد أيضا إلى الانضمام إلى عضوية خدمة النظام العالمي لتحديد المواقع.
    It also intends to become a member of the international GPS service. UN ويسعى المرصد كذلك إلى أن يصبح عضوا في الخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع.
    119. Several laws establish the qualifications that any person should have in order to become a member of the Authority. UN ٩١١- تحدد عدة قوانين المؤهلات التي ينبغي توافرها في أي شخص لكي يصبح عضوا في السلطة موضع الحديث.
    Almost 15 years have passed since the presentation of my country's request to become a member of the Conference on Disarmament. UN وقد مضت 15 سنة تقريبا منذ أن قدمت بلادي طلبها بأن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    On many occasions our actions, in very difficult circumstances, have proved our determination to become a member of the European Union (EU). UN وفي مناسبات كثيرة، أثبتت تصرفاتنا، في ظروف مختلفة جدا، تصميمنا على أن نصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Among many others, Mr. Idiev was thus forced to become a member of Mr. Sanginov's gang in February 1998. UN وهكذا، أُكره السيد إديف من بين آخرين على الانضمام إلى عصابة السيد سانجينوف في شباط/فبراير 1998.
    Nevertheless in the same elections saw the first and eventually the only woman, to become a member of Parliament. UN ومع ذلك، شهدت نفس هذه الانتخابات أول امرأة، وهي المرأة الوحيدة في نهاية المطاف، تصبح عضوة في البرلمان.
    It was advisable that non-citizens obtain Estonian citizenship in order to become a member of a political party. UN لذا، يستحيل منح غير المواطنين حق العضوية في حزب سياسي.
    The Committee also endorsed the application of Sierra Leone to become a member of the Committee. UN وأيدت اللجنة أيضا طلب سيراليون لتصبح عضوا في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more