"to become party to" - Translation from English to Arabic

    • أن تصبح طرفا في
        
    • أن تصبح أطرافا في
        
    • كي تصبح أطرافا في
        
    • أن تصبح طرفاً في
        
    • على الانضمام إلى
        
    • لكي تصبح طرفا في
        
    • أن تصبح أطرافاً في
        
    • للانضمام إلى
        
    • إلى الانضمام إلى
        
    • بأن تصبح طرفا في
        
    • لكي تصبح طرفاً في
        
    • كي تصبح طرفا في
        
    • لتصبح طرفا في
        
    • أن نصبح طرفا في
        
    • الدخول طرفا في
        
    India has, for instance, recently decided to become party to International Labour Organization (ILO) Convention 182 on the worst forms of child labour. UN فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Australia urges all States to become party to the Agreement as soon as possible, and to implement its provisions. UN وتحث استراليا جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق بأسرع وقت ممكن، وعلى أن تنفذ أحكامه.
    The responses received frequently indicated an urgent need to make technical assistance available to Member States in order for them to become party to the 12 international instruments and to participate in a global and concerted effort to prevent terrorism. UN 29- وكثيرا ما أشارت الردود الواردة إلى الضرورة الملحة لتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء كي تصبح أطرافا في الصكوك الدولية الإثني عشر وتشارك في جهود عالمية متضافرة من أجل منع الإرهاب.
    It encourages those States to become party to the Convention as soon as possible. UN وتشجع اللجنة هذه الدول على أن تصبح طرفاً في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Governments were urged to become party to all the relevant Conventions and Protocols. UN وجرى حث الحكومات على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    I have invited Member States to take advantage of the United Nations annual treaty event to become party to the conventions on transit transport. UN كما قُمت بدعوة الدول الأعضاء إلى الاستفادة من مناسبة الأمم المتحدة السنوية الخاصة بالمعاهدات لكي تصبح طرفا في الاتفاقيات المتعلقة بالنقل العابر.
    It was also noted that practice with regard to the formulation of objections by States or international organizations that were entitled to become party to the treaty was inconclusive. UN كما ذُكر أن الممارسة المتبعة لدى الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة في إبداء اعتراضاتها ليست ممارسة باتّة.
    Thailand appreciated the fact that its recommendations enjoyed the support of Brunei Darussalam, and noted with satisfaction the Government's efforts to become party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأعربت تايلند عن تقديرها لكون ما قدمته من توصيات قد حظي بتأييد بروني دار السلام، ولاحظت بارتياح جهود الحكومة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It encouraged Samoa to continue efforts to become party to core international human rights treaties. UN وحثت ساموا على مواصلة الجهود الرامية إلى الانضمام إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Legislation is being drafted to allow Mauritius to become party to the remaining counter terrorism treaties. UN تجري صياغة تشريعات ليتسنى لموريشيوس أن تصبح طرفا في سائر معاهدات مكافحة الإرهاب.
    In that regard a suggestion was made that the Secretary-General, for example, might request States to report on the measures they had taken to become party to the Convention. UN واقترح في هذا الصدد أن يطلب الأمين العام، على سبيل المثال، إلى الدول أن تبلغ عن التدابير التي اتخذتها من أجل أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    This will simplify the process for States that wish to become party to both instruments, but will enable States to continue to become party to the Convention alone if they so wish. UN وسيبسط هذا الإجراء العملي بالنسبة للدول التي ترغب في أن تصبح طرفا في الصكين كليهما، ولكنه سيمكن الدول من أن تظل أطرافا في الاتفاقية وحدها إذا رغبت في ذلك.
    :: Draft article 5 sets out a simplified procedure to enable existing States parties to the Convention to become party to the Protocol. UN :: ويبين مشروع المادة 5 إجراء مبسطا لتمكين الدول الأطراف الحالية في الاتفاقية من أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    We must all continue to look for ways to provide support to those countries that wish to become party to the Convention. UN وعلينا جميعا أن نواصل البحث عن سبل لتوفير الدعم للبلدان التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    Finally, the draft resolution appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible. UN وأخيرا، يناشد مشروع القرار جميع الدول الأعضاء التي لم تبادر بعد إلى اتخاذ الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    8. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management7 to do so as soon as possible; UN 8 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة(7) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    States are therefore strongly encouraged to become party to all of these instruments, as part of a holistic and effective counter-terrorism strategy. UN ولذلك تُشَّجع الدول بقوة على أن تصبح طرفاً في جميع هذه الصكوك كجزء من استراتيجية شاملة وفعالة لمكافحة الإرهاب.
    (i) Encouraging all States to become party to the main international human rights instruments and to fully implement their obligations in this field; UN ' 1` تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتنفيذ التزاماتها بالكامل في هذا المجال؛
    Therefore, the Committee would appreciate receiving a progress report on steps taken to become party to this Convention as well as on fully implementing it. UN وبالتالي فإنها تود أن تتلقى تقريرا مرحليا عن التدابير التي اتخذتها جيبوتي لكي تصبح طرفا في الاتفاقية المذكورة، وكذا لكي تكفل تنفيذها التام.
    Efforts should be made to encourage States to become party to them. UN لذا ينبغي بذل الجهود لتشجيع البلدان على أن تصبح أطرافاً في تلك الاتفاقات .
    The group urges all States that have not yet done so to take the necessary steps to become party to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and to the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. UN وتحث المجموعة كافة الدول، التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة للانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، على القيام بذلك.
    93.25 Prioritize the need to become party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Ghana); UN 93-25- إعطاء الأولوية للحاجة إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (غانا)؛
    The decision to become party to the Protocol. (Art. 28). UN اتخاذ مقرر بأن تصبح طرفا في البروتوكول، (المادة 28).
    The Spanish Government has thoroughly studied the invitation extended to it to become party to the Treaty's third protocol. UN لقد درست الحكومة الإسبانية بشكل مستفيض الدعوة التي وجهت إليها لكي تصبح طرفاً في البروتوكول الثالث للمعاهدة.
    We are happy to inform the Assembly that the Government of India is taking steps, in accordance with its internal legal procedures, to become party to this Agreement. UN ونعرب عن سرورنا لإبلاغ الجمعية العامة بأن حكومة الهند تتخذ حاليا خطوات وفقا لإجراءاتها القانونية المحلية، كي تصبح طرفا في هذا الاتفاق.
    Once the legislation is amended, the Government will take the necessary steps to become party to the relevant instruments. UN وبمجرد تعديل هذا القانون، ستخطو الحكومة الخطوات اللازمة لتصبح طرفا في الصكوك ذات الصلة.
    My Prime Minister announced during the Summit our intention to become party to the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change by mid-2002. UN وقد أعلن رئيس وزراء بلادي خلال مؤتمر القمة عن نيتنا في أن نصبح طرفا في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بحلول منتصف عام 2002.
    A.2 Having a process in hand to become party to the 12 United Nations conventions and protocols relating to terrorism UN ألــف - 2 الشروع في عملية الدخول طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more