"to beg" - Translation from English to Arabic

    • على التسول
        
    • أن أتوسل
        
    • للتسول
        
    • أن تتوسل
        
    • أن التسول
        
    • على التسوّل
        
    • أن أتوسّل
        
    • أن تستجدي
        
    • ان اتوسل
        
    • ان تتوسل
        
    • إلى التسول من
        
    • للتوسل
        
    • أو التسول
        
    • توسلت
        
    • ليتوسل من
        
    It is estimated that around 50,000 talibés are forced to beg on the streets for up to eight hours per day. UN ويُقدّر أن حوالي 000 50 طالب يُرغمون على التسول في الشوارع لما قد يصل إلى ثمان ساعات في اليوم.
    The Committee remains concerned, however, that children, particularly garibous, continue to be exploited and encouraged to beg. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال، وبخاصة الطلبة المتسولون، ما زال يجري استغلالهم وتشجيعهم على التسول.
    If you want me to beg you, no problem. Open Subtitles وإذا أردتني أن أتوسل إليك، فليس لديّ مانع.
    Amendment of the Criminal Code to cover not only crimes related to labour exploitation, but also with people forced to beg UN تعديل القانون الجنائي كي لا يقتصر على الجرائم المتعلقة بالاستغلال في العمل، بل ليشمل أيضاً الأشخاص الذين اضطروا للتسول
    It's always better to beg for forgiveness than ask for permission. Open Subtitles دائماً يكون أفضل أن تتوسل طلباً للمغفرة من طلب الإذن
    I want you to beg for my forgiveness. Open Subtitles أنا أريد منك أن التسول بالنسبة لي المغفرة.
    Its incidence was linked to the drop—out rates from school, and to economic considerations: parents sometimes encouraged their children to beg. UN وتأثيرها يرتبط بمعدلات التسرب من المدرسة وباعتبارات اقتصادية: فاﻵباء يشجعون أطفالهم أحياناً على التسول.
    The Committee remains concerned, however, that children, particularly garibous, continue to be exploited and encouraged to beg. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال، وبشكل خاص الطلبة المتسولين، ما زال يجري استغلالهم وتشجيعهم على التسول.
    Lower-caste people are excluded from villages and communities, which forces them to beg and scavenge in the streets. UN إذ يستبعد المنتمون إلى طبقة دنيا من القرى والمجتمعات، مما يجبرهم على التسول والبحث عن الطعام بين القمامة.
    Many street children are forced by their parents to beg or to work. UN ويُجبر العديد من أطفال الشوارع من قبل والديهم على التسول أو على العمل.
    This series of measures and undertakings has enabled charges to be brought against Koranic teachers who encourage children to beg. UN ومكَّنت هذه التدابير والالتزامات من مقاضاة معلمي حفظ القرآن الذين يحثون الأطفال على التسول.
    Did GPS send it's underlings to beg for help? Open Subtitles لم يرسل النظام العالمي لتحديد المواقع أي من التوابع على التسول طلبا للمساعدة؟
    I had to beg the coroner not to include it on the report. Open Subtitles كان علي أن أتوسل إلى الطبيب الشرعي لعدم إدراجه في التقرير
    Want me to beg Daddy to come rescue his screw-up of a son? Open Subtitles تريدينني أن أتوسل إلى أبي ليأتي و ينقذ ابنه الفاشل؟
    And after, you are going to beg me to beat you again. Open Subtitles و بعد ، وأنت تسير للتسول لي أن يضربك مرة أخرى.
    I will ruin everything that he has and he will be forced to beg on the streets. Open Subtitles سأدمر كل شيء يمتلكه وسيضطر للتسول في الشوارع.
    It's really not fair for you to beg like that,'cause you know I owe you. Open Subtitles ليس من الحق أن تتوسل وأنت تعرف ذلك لأنك تعلم بأنني أدينُ لك
    It is wrong to beg for one's life but to compromise on the principles Open Subtitles من الخطأ أن التسول لحياة واحدة ولكن لتقديم تنازلات بشأن المبادئ
    471. The Committee is concerned at the situation of some refugee children who are obliged to beg for food and money on city streets. UN الأطفال اللاجئون 471- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة بعض الأطفال اللاجئين الذين يُجبرون على التسوّل في شوارع المدن للحصول على الطعام والنقود.
    You may want me to beg forgiveness, but I'm not sorry. Open Subtitles ربّما تودّني أن أتوسّل الصفح، لكنّي لستُ آسفًا.
    It's kinda sad to be able to buy whatever you want and have to beg for what you need. Open Subtitles انه من المحزن أن تكون قادر على شراء كل ما تريد ويجب أن تستجدي لما تحتاج
    I'd rather fight till I die than to beg on my knees. Open Subtitles أنا أفضل أن أحارب حتى الموت ولا ان اتوسل على ركبتي
    Before his imperial magistrate delivers a verdict would you like to beg for your lives? Open Subtitles قبل ان يقوم جلالة الملك باصدار حكمه هل تريد ان تتوسل من اجل حياتك؟
    With time, the friends of ATD succeeded in agreeing to give priority to the poorest, for example those who have to beg to survive and who do not have land or cattle, who lack housing, clothing, and food and often fall sick with no access to the medical care. UN وبمرور الزمن، نجح أصدقاء الحركة الدولية لإغاثة الملهوف في الاتفاق على إعطاء الأولوية إلى أشد الناس فقرا مثل أولئك الذين يضطرون إلى التسول من أجل البقاء والذين لا يملكون ماشية ولا سكنا ولا ملابس ولا أغذية، وإذا مرضوا فإنهم لا يحصلون على الرعاية الطبية.
    I had to beg my contact at Metro to give me this. Open Subtitles اضطررتُ للتوسل لمصدري ليعطيني هذا في المترو
    46. Many children are deprived of education as they are forced to work, even as young as 6 years old, in labour-intensive sectors or to beg on the city streets in order to provide for the family. UN 46 - الكثير من الأطفال محرومون من التعليم حيث أنهم، حتى من لم يبلغ منهم سوى السادسة من العمر، مجبرون على العمل في قطاعات تعتمد على كثافة اليد العاملة، أو التسول في شوارع المدينة لإعالـة أسرهم.
    He didn't want to do it. I had to beg him. Open Subtitles لم يكن يريد ان يفعل ذلك توسلت اليه كثيرا ليفعل
    Well, if he shows up in person to beg for forgiveness, don't answer the door. Open Subtitles حسناً , إذا ظهر شخصياً ليتوسل من أجل المغفرة , لا تردي على الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more