"to better control" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين مراقبة
        
    • أجل تحسين مراقبة
        
    • للتحكم بشكل أفضل
        
    • على تحسين مراقبة
        
    • إلى تحسين مراقبة
        
    • في تحسين مراقبة
        
    They also discussed piracy and the need to build capacity in the Horn of Africa to better control coasts and territorial waters. UN كما ناقشوا موضوع القرصنة وضرورة بناء القدرات في القرن الأفريقي لتحسين مراقبة السواحل والمياه الإقليمية.
    We welcome the moves by certain States to take proper safeguard measures to better control, manage and secure fissile materials and nuclear waste, and urge continued vigilance in this regard. UN ونحن نرحب بتحرك بعض الدول لاتخاذ تدابير اﻷمان اللازمة لتحسين مراقبة المواد الانشطارية والنفايات النووية وإدارتها وحمايتها، ونحث على مواصلة اليقظة في هذا المجال.
    The Advisory Committee also expressed its concern at the sharp increase in unbudgeted travel costs, and called for corrective measures to better control such expenditure. UN كذلك أعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء الزيادة الحادة في تكاليف السفر غير الواردة في الميزانية، وطالبت باتخاذ تدابير تصحيحية لتحسين مراقبة هذا الإنفاق.
    Both cases have been thoroughly investigated and measures have been implemented to better control prison cells and to improve the protection against prison mates. UN فقد تم التحقيق في الحالتين تحقيقاً شاملاً ونُفِّذت تدابير من أجل تحسين مراقبة الزنزانات داخل السجون وتحسين حماية السجناء من بعضهم البعض.
    50. In 1990, the Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve of $22 million from regular resources to better control future purchases of capital assets, mainly office buildings and staff housing in the field. UN 50 - في عام 1990، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي لتغطية الأصول الرأسمالية قدره 22 مليون دولار من الموارد العادية للتحكم بشكل أفضل في شراء الأصول الرأسمالية في المستقبل، وبصورة رئيسية مباني المكاتب ومساكن الموظفين في الميدان.
    9. Further, the Regional Centre has participated as an implementing partner in the African Union continent-wide small arms and light weapons project that is being carried out by the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons to assist African regional economic communities to better control small arms and light weapons. UN 9 - ويشارك المركز الإقليمي كذلك كشريك منفذ في مشروع الاتحاد الأفريقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نطاق القارة الذي ينفذه حاليا المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية على تحسين مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In Sri Lanka, the establishment of electronic prison databases led to better control of prolonged and arbitrary detention. UN وفي سري لانكا، أدى إنشاء قواعد بيانات إلكترونية للسجون إلى تحسين مراقبة الاحتجاز المطول والتعسفي.
    That is why Burkina Faso is continuing to develop initiatives to better control weapons marking, registration and tracing processes, as well as arms brokering. UN لهذا السبب، تواصل بوركينا فاسو تطوير مبادرات لتحسين مراقبة وسم الأسلحة وتسجيلها وعمليات تعقبها، فضلا عن السمسرة في الأسلحة.
    The geographic position of Albania demands close cooperation with our neighbouring counties, mainly Italy and Greece, with which we are working at the bilateral level to better control the borders and coordinate joint actions against drug traffickers, money-laundering and criminal activities. UN والموقع الجغرافي ﻷلبانيا يتطلب تعاونا وثيقا مع البلدان المجاورة لنا، وخاصة إيطاليا واليونان، حيث نعمل معهما على المستوى الثنائي لتحسين مراقبة الحدود وتنسيق التدابير المشتركة ضد تجار المخدرات، وغسل اﻷموال واﻷنشطة اﻹجرامية.
    There is a need, therefore, to better control and monitor how RAM tasks are embraced by the organizational units, whether line managers have created appropriate conditions for adequate RAM practices and to what extent staff members comply with the rules and procedures. UN 100- ومن ثمّ فهناك حاجة لتحسين مراقبة ورصد سبل أداء مهام إدارة السجلات والمحفوظات في الوحدات التنظيمية، وما إذا كان المديرون التنفيذيون قد هيئوا ظروفاً مناسبة لممارسات ملائمة في إدارة السجلات والمحفوظات ومدى امتثال الموظفين للقواعد والإجراءات.
    The challenge now before UNHCR is to use the new financial information that IPSAS-based accounting provides to better control operations and improve decision-making and financial management. UN ويتمثل التحدي الماثل أمام المفوضية الآن في استخدام المعلومات المالية الجديدة التي توفرها المحاسبة القائمة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتحسين مراقبة العمليات وتحسين اتخاذ القرار والإدارة المالية.
    24. By its decision 1990/26, the Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve fund to better control the future purchase of UNICEF capital assets, mainly buildings to be purchased for office accommodations and staff housing in the field. UN 24 - وقد وافق المجلس التنفيذي، بموجب مقرره 1990/26، على إنشاء صندوق احتياطي للأصول الرأسمالية لتحسين مراقبة شراء اليونيسيف مستقبلا للأصول الرأسمالية، ولا سيما المباني المزمع شراؤها للأماكن المخصصة للمكاتب وتوفير السكن للموظفين الميدانيين.
    22. By its decision 1990/26 (E/ICEF/1990/13) taken in its 1990 regular session, the Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve fund to better control the future purchase of UNICEF capital assets, mainly buildings to be purchased for office accommodations and staff housing in the field. UN ٢٢ - وقد وافق المجلس التنفيذي، بموجب مقرره ١٩٩٠/٢٦ (E/ICEF/1990/13) المتخذ في دورته العادية لعام ١٩٩٠، على إنشاء صندوق احتياطي لﻷصول الرأسمالية لتحسين مراقبة شراء اليونيسيف مستقبلا لﻷصول الرأسمالية، ولا سيما المباني المزمع شراؤها لﻷماكن المخصصة للمكاتب وتوفير السكن للموظفين الميدانيين.
    24. By its decision 1990/26 (E/ICEF/1990/13) taken at its 1990 regular session, the Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve fund to better control the future purchase of UNICEF capital assets, mainly buildings to be purchased for office accommodations and staff housing in the field. UN ٤٢ - وقد وافق المجلس التنفيذي، بموجب مقرره ١٩٩٠/٢٦ (E/ICEF/1990/13) المتخذ في دورته العادية لعام ١٩٩٠، على إنشاء صندوق احتياطي لﻷصول الرأسمالية لتحسين مراقبة شراء اليونيسيف مستقبلا لﻷصول الرأسمالية، ولا سيما المباني المزمع شراؤها لﻷماكن المخصصة للمكاتب وتوفير السكن للموظفين الميدانيين.
    The Secretary-General indicates that the decreased requirements are attributable mainly to: (a) lower prices for diesel fuel and reduced consumption of fuel as part of the management initiative to better control the charging of liberty mileage to staff members for private trips; and (b) decreased requirements for repair and maintenance of trucks and forklifts. UN ويشير الأمين العام إلى أن انخفاض الاحتياجات يعزى أساسا إلى ما يلي: (أ) انخفاض أسعار وقود الديزل وانخفاض استهلاك الوقود كجزء من مبادرة الإدارة لتحسين مراقبة تقاضي رسوم من الموظفين لقاء استخدامهم للمركبات في رحلات خاصة؛ (ب) انخفاض الاحتياجات لإصلاح وصيانة الشاحنات والرافعات الشوكية.
    24. By its decision 1990/26 (E/ICEF/1990/13), taken in its 1990 regular session, the Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve fund to better control the future purchase of UNICEF capital assets, mainly buildings to be purchased for office accommodations and staff housing in the field. UN ٤٢ - وقد وافق المجلس التنفيذي، بموجب مقرره ١٩٩٠/٢٦ (E/ICEF/1990/13) شراء المتخذ في دورته العادية لعام ١٩٩٠، على إنشاء صندوق احتياطي لﻷصول الرأسمالية لتحسين مراقبة شراء اليونيسيف مستقبلا لﻷصول الرأسمالية، ولا سيما المباني المزمع شراؤها لﻷماكن المخصصة للمكاتب وتوفير السكن للموظفين الميدانيين.
    There is also scope for further development of technical cooperation to better control the illicit manufacture and diversion of licit pharmaceuticals containing amphetamine-type stimulants, and the diversion of their precursors. UN 43- ولا يزال هناك أيضا حيز لتحقيق مزيد من التطور في مجال التعاون التقني من أجل تحسين مراقبة صنع المستحضرات الصيدلانية المشروعة المحتوية على منشّطات أمفيتامينية وتسريبها وتسريب سلائفها بصورة غير مشروعة.
    34. The Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve of $22 million to better control future purchases of UNICEF capital assets, mainly buildings to be purchased for office accommodations and staff housing in the field. UN 34 - وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي للأصول الرأسمالية بمبلغ 22 مليون دولار من أجل تحسين مراقبة شراء اليونيسيف مستقبلا للأصول الرأسمالية، ولا سيما المباني المزمع شراؤها لإيواء المكاتب وتوفير السكن للموظفين في الميدان.
    39. In 1990, the Executive Board approved the establishment of a capital asset reserve of $22 million from regular resources to better control future purchases of capital assets, mainly office buildings and staff housing in the field. UN 39 - في عام 1990، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي للأصول الرأسمالية قدره 22 مليون دولار من الموارد العادية للتحكم بشكل أفضل في شراء الأصول الرأسمالية في المستقبل، وبصورة رئيسية مباني المكاتب ومساكن الموظفين في الميدان.
    124. The decreased requirements are mainly attributable to: (a) lower prices for diesel fuel and reduced consumption of fuel as part of the management initiative to better control the duty usage of vehicles while charging liberty mileage to staff members for private trips; and (b) decreased requirements for the repair and maintenance of trucks and forklifts. UN 124 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي: (أ) انخفاض أسعار وقود الديزل وانخفاض استهلاك الوقود كجزء من مبادرة الإدارة للعمل على تحسين مراقبة استخدام المركبات في أوقات الدوام مع تحميل استخدام المركبات خارج أوقات الدوام على الموظفين عند قيامهم برحلات خاصة؛ (ب) انخفاض الاحتياجات إلى إصلاح وصيانة الشاحنات والرافعات الشوكية.
    To further streamline its admission of highly qualified, Russia aims to better control recruitment through one-stop-shop recruitment/training/medical check-up centres in countries of origin. UN وتهدف روسيا في سعيها إلى مواصلة تبسيط قبولها لذوي المؤهلات العالية إلى تحسين مراقبة استقدام العمال عن طريق المراكز الجامعة المتعددة الخدمات للاستقدام/التدريب/الفحص الطبي في بلدان المنشأ.
    I remain of the view that integrated border management will in the longer term contribute significantly to better control of Lebanon's international borders and help to prevent the illegal transfers of arms in both directions. UN ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود في الأجل الطويل ستسهم إسهاماً كبيراً في تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية والمساعدة في منع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في كلا الاتجاهين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more