"to better coordinate" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين تنسيق
        
    • أجل تحسين تنسيق
        
    • إلى تحسين تنسيق
        
    • على تحسين تنسيق
        
    • إلى تحسين التنسيق
        
    • من أجل إقامة تنسيق أفضل
        
    • أجل تحسين التنسيق
        
    • لتحسين التنسيق بين
        
    • بتحسين تنسيق
        
    • لتحقيق تنسيق أفضل
        
    • على إجراء تنسيق أفضل
        
    • إلى تنسيق أفضل
        
    • من تحسين تنسيق
        
    • ولتحسين تنسيق
        
    • بغية تحسين تنسيق
        
    In the Pacific, we have adopted the Cairns Compact to better coordinate development assistance and to ensure effective delivery. UN وفي المحيط الهادئ اعتمدنا اتفاق كيرنز لتحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وكفالة التحقيق الفعال.
    Countries must work more closely together to better coordinate fiscal and monetary policies and to improve the regulation of financial institutions. UN ويجب على البلدان أن تعمل معا على نحو أوثق لتحسين تنسيق السياسات المالية والنقدية، ولتحسين تنظيم المؤسسات المالية.
    In addition to existing policies, towards the advancement of women in the country, in 2008, a special committee was formed in order to better coordinate national efforts towards promoting and protecting the rights of women and the family institution. UN وبالإضافة إلى السياسات المعمول بها من أجل النهوض بالمرأة في البلد، شُكلت لجنة خاصة، في عام 2008، من أجل تحسين تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    For its part, the Government of Mali reaffirms its full support for all initiatives of the States of the subregion seeking to better coordinate and harmonize our efforts to meet the multiple common challenges. UN وتعيد حكومة مالي، من جانبها، التأكيد على دعمها الكامل لجميع مبادرات دول المنطقة دون الإقليمية الرامية إلى تحسين تنسيق ومواءمة جهودنا في التصدي للتحديات المتعددة المشتركة.
    My Special Representative has asked the Provisional Institutions to better coordinate Kosovo's emergency services so as to close gaps, eliminate duplication and husband scarce resources. UN وطلب ممثلي الخاص من المؤسسات المؤقتة العمل على تحسين تنسيق خدمات الطوارئ المقدَّمة في كوسوفو من أجل سد الثغرات والقضاء على الازدواجية وتسخير الموارد الشحيحة على أفضل نحو.
    The structure was modified in 1998 to better coordinate the legal work of the Office. UN وقد جرى تعديل هيكل المكتب في عام ١٩٩٨ لتحسين تنسيق أعماله القانونية.
    Jamaica has also entered into various bilateral arrangements to better coordinate and strengthens national and regional responses to international crime. UN ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية.
    (ii) The number of actions taken by subsidiary bodies of the Economic and Social Council to better coordinate their response to policy documents of the Council UN ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحسين تنسيق استجابتها لوثائق سياسات المجلس
    Further efforts on all sides will be needed to better coordinate individual work programmes with the UNDAF, in particular those of the specialized agencies. UN وستلزم جهود إضافية على جميع الجوانب لتحسين تنسيق برامج العمل الإفرادية مع أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا سيما برامج عمل الوكالات المتخصصة.
    It was noted that that concept was being developed by the members of CEOS in an effort to better coordinate various national space missions and was a contribution by CEOS to GEOSS. UN ولوحظ أن هذا المفهوم يعكف على وضعه أعضاء اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في محاولة لتحسين تنسيق مختلف البعثات الفضائية الوطنية وأنه مساهمة من اللجنة إلى المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    In the area of health, the leaders of eight organizations in health have met to better coordinate and strengthen health systems. UN 17 - وفي مجال الصحة، التقى قادة ثماني منظمات تعمل في هذا المجال لتحسين تنسيق النظم الصحية وتدعيمها.
    The Special Committee on Women and Family Institution was established in order to better coordinate national efforts towards promoting and protecting the rights of women and the family institution. UN وأنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة ومؤسسة الأسرة من أجل تحسين تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    :: Build partnerships to better coordinate and support the implementation of technology-related international commitments, agreements and conventions in favour of the least developed countries UN :: بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا
    The Special Rapporteur acknowledges that additional efforts should be made to better coordinate the follow-up of recommendations with United Nations country teams, in terms of facilitating follow-up activities, incorporating the special procedure mandate holders' recommendations into work plans and providing feedback to mandate holders on progress made towards implementing recommendations; UN وتسلّم المقررة الخاصة بضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين تنسيق عملية متابعة التوصيات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، من حيث تيسير أنشطة المتابعة، وإدراج توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في خطط العمل، وتقديم معلومات للمكلفين بولايات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ التوصيات؛
    70. The Counter-Terrorism Implementation Task Force was to be commended for its efforts to better coordinate and streamline the Organization's efforts to combat terrorism. UN 70 - وأضاف قائلا ينبغي الإشادة بما تبذله فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من جهود ترمي إلى تحسين تنسيق وتوحيد جهود المنظمة لمكافحة الإرهاب.
    42. The third challenge is to find not only greater synergy between monetary and fiscal stimulus, but also to better coordinate monetary policy action and regulatory reforms of the financial sector. UN 42 - يكمن التحدي الثالث في الاهتداء ليس فحسب إلى مزيد من علاقات التلاحم بين الحوافز المالية والنقدية، بل أيضا إلى تحسين تنسيق إجراءات السياسات النقدية والإصلاحات التنظيمية للقطاع المالي.
    Along with other partners, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat has been providing technical assistance to Nigeria and the Democratic Republic of the Congo to enhance the capacity of units within the Governments to better coordinate and mobilize development assistance. UN وما فتئت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تقوم، إلى جانب الشركاء الآخرين، بتوفير المساعدة التقنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيجيريا لتعزيز قدرة بعض الوحدات في الحكومة على تحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وتعبئتها.
    The two organizations also sought to better coordinate their efforts in conflict prevention and peacemaking. UN وسعت المنظمتان أيضا إلى تحسين التنسيق بين جهودهما في مجال منع الصراع وصنع السلام.
    5. The Committee requests that efforts be made to better coordinate gender-related activities implemented under all four pillars of UNMIK. Information to this effect should be included in the next budget submission for UNMIK (ibid., para. 24). UN 5 - تطلب اللجنة أن تُبذل جهود من أجل إقامة تنسيق أفضل للأنشطة المتعلقة بنوع الجنس، التي تنفذ في إطار الركائز الأربعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (المرجع نفسه، الفقرة 24).
    Equally important is a commitment from donors that efforts will be made to better coordinate their programmes. UN ومما يعادل ذلك أهميةً التزام من قبل المانحين ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق في برامجهم.
    Under the National Programme for the Protection of Journalists, strategies were developed to better coordinate national institutions, with the aim of investigating violations against human rights defenders, recommending technical criteria to determine the risk and vulnerability of human rights defenders and collecting information on the implementation of preventive and protective measures. UN وتضمن البرنامج الوطني لحماية الصحفيين استراتيجيات وضعت لتحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية بهدف التحقيق في الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، وأوصت بوضع معايير تقنية لتحديد الخطر الذي يُحدق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومدى تعرضهم له وجمع المعلومات عن تنفيذ تدابير الوقاية والحماية.
    It also proposed ways to better coordinate development and humanitarian action. UN واقترح أيضا سبلا كفيلة بتحسين تنسيق الأعمال الإنسانية والإنمائية.
    It also provides tools to better coordinate global, regional and national development activities. UN كما أنه يوفر الأداة اللازمة لتحقيق تنسيق أفضل للأنشطة الإنمائية العالمية والإقليمية والوطنية.
    However, the ability to better coordinate these meetings may be hampered by broader arrangements. UN بيد أن المقدرة على إجراء تنسيق أفضل لهذه الاجتماعات قد يعرقلها وضع ترتيبات أوسع نطاقا.
    In that regard, there is a need to better coordinate the work of the Council with that of the Assembly, so as to enable the Council to respond to all human rights issues, in particular the urgent ones, with adequate financial and political backing from this Assembly. UN وفي ذلك الصدد تقوم الحاجة إلى تنسيق أفضل بين عمل المجلس وعمل الجمعية العامة، لتمكين المجلس من الاهتمام بجميع مسائل حقوق الإنسان، لا سيما المسائل العاجلة، بدعم مالي وسياسي كاف من هذه الجمعية.
    The use of a core standard questionnaire, agreed with key partners, will ensure greater comparability of the assessments, thus enabling the donor community to better coordinate their support efforts. UN واستخدام استبيان أساسي موحد، اتّفق عليه مع الشركاء الرئيسيين، سيضمن قدرا أكبر من إمكانية المقارنة بين التقييمات، ويمكّن، من ثم، الجهات المانحة من تحسين تنسيق جهود الدعم التي تضطلع بها.
    to better coordinate the support to country teams, UNDG, ECHA and OHCHR have established an Action 2 mechanism that includes a consultative UNDG working group, inter-agency task force and secretariat. UN ولتحسين تنسيق الدعم المقدم للأفرقة القطرية، اشتركت المفوضية مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في إنشاء آلية مبادرة الإجراء 2، التي تضم فريقا عاملا استشاريا تابعا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفرقة عمل مشتركة بين الوكالات، وأمانة لمبادرة.
    Over the years, many institutional arrangements have been tried in order to better coordinate decision-making and implementation across sectors. UN وقد جربت على مدى السنين ترتيبات مؤسسية عديدة بغية تحسين تنسيق اتخاذ القرارات وتحقيق التنفيذ في جميع القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more