"to better monitor" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين رصد
        
    • أجل تحسين رصد
        
    • ولتحسين رصد
        
    • إلى تحسين رصد
        
    • للقيام على نحو أفضل برصد ما
        
    • على تحسين رصد
        
    • لتيسير إحكام الرصد
        
    • بغية تحسين رصد
        
    It commended the State party on the efforts made to better monitor sterilization procedures. UN وأثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتحسين رصد عمليات التعقيم.
    Further, we welcome the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to better monitor access constraints. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بجهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتحسين رصد الصعوبات التي تعتري إمكانية الوصول.
    It commended the State party on the efforts made to better monitor sterilization procedures. UN وأثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتحسين رصد عمليات التعقيم.
    In this context, they emphasized the need for quantitative performance indicators and baselines in order to better monitor the progress made. UN وفي هذا السياق، شددت الأطراف على الحاجة إلى مؤشرات أداء كمية وخطوط أساس من أجل تحسين رصد التقدم المحرز.
    The Publications Board will be strengthened so as to harmonize publication policies and to better monitor and coordinate the publication programme of the Organization. UN وسيجري تعزيز مجلس المنشورات لتحقيق المواءمة بين سياسات النشر، ولتحسين رصد وتنسيق برنامج النشر الذي تضطلع به المنظمة.
    11. There was a need to better monitor the real impact of the current crisis on vulnerable economies. UN 11 - وذكرت أن ثمة حاجة إلى تحسين رصد الأثر الحقيقي للأزمة الراهنة على الاقتصادات الهشة.
    3. Further welcomes the commitment of UNFPA to continue to improve its development results framework and its management results framework, with a comprehensive results chain that includes outcomes, outputs, indicators, baselines and targets, where possible, to better monitor and report the results achieved, including at the goal level in the UNFPA strategic plan, and to better demonstrate the UNFPA contribution to achieved outcomes; UN 3 - يرحب كذلك بالتزام الصندوق بمواصلة تحسين إطاره للنتائج الإنمائية وإطاره لنتائج الإدارة، مع اعتماد سلسلة للنتائج الشاملة تتضمن النتائج والنواتج والمؤشرات وخطوط الأساس والأهداف، حيثما أمكن، للقيام على نحو أفضل برصد ما يتحقق من نتائج والإبلاغ عنها، بما في ذلك على مستوى الأهداف في الخطة الاستراتيجية للصندوق، والقيام على نحو أفضل بإظهار مساهمة الصندوق في تحقيق النتائج؛
    A programme has already been designed and is running on a trial basis and further development will continue thereafter to better monitor the defence's expenditures. UN وجرى بالفعل تصميم برنامج يجري تطبيقه على أساس تجريبي، وسيستمر تطويره فيما بعد لتحسين رصد نفقات الدفاع.
    Police were working to identify those who recruited girls for prostitution, and improved, computerized systems were being installed at border crossings to better monitor cross-border traffic. UN وتعمل الشرطة من أجل تحديد هوية أولئك الذين قاموا بتجنيد الفتيات للعمل في الدعارة، ويجري تركيب نظم حاسوبية محسنة في نقاط العبور الحدودية لتحسين رصد الاتجار عبر الحدود.
    4. The Committee commends the Secretariat for measures to better monitor the use of the support account resources. UN ٤ - وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لما اتخذته من تدابير لتحسين رصد استخدام موارد حساب الدعم.
    Canada and the United States are currently collaborating on two major projects to better monitor the Earth's upper atmosphere and near-space environment in order to understand disruptions in communications and navigation and threats caused by space weather events. UN تتعاون كندا والولايات المتحدة حاليا على تنفيذ مشروعين رئيسيين لتحسين رصد غلاف الأرض الجوي الأعلى وبيئة الفضاء القريب، قصد فهم الاضطرابات الحاصلة في الاتصالات والملاحة والتهديدات التي تتسبّب فيها ظواهر طقس الفضاء.
    To that end, a number of young people support the enhancement of the United Nations system's capacity for better collection and coordination of data on the actual situation of youth worldwide, improving the framework for consultation with youth organizations and creating indicators to better monitor the implementation of the World Programme of Action for Youth. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد العديد من الشباب تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تحسين جمع بيانات عن حالة الشباب الراهنة في مختلف أنحاء العالم وتنسيقها، وتحسين الإطار المخصص للتشاور مع منظمات الشباب، ووضع مؤشرات لتحسين رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    The Committee recommends that, given the magnitude of the unrealized losses that were reported by the Board of Auditors, the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund and the Investment Management Division should take appropriate measures to better monitor the investments of the Fund as a matter of priority. UN وتوصي اللجنة، على ضوء حجم الخسائر غير المتحققة الذي أورده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره، ينبغي أن يقوم ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات باتخاذ التدابير المناسبة لتحسين رصد استثمارات الصندوق على سبيل الأولوية.
    It recommended that, given the magnitude of the unrealized losses reported by the Board of Auditors, the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund and the Investment Management Division should take measures to better monitor the Fund's investments as a matter of priority. UN وأردف قائلا إنه على ضوء حجم الخسائر غير المتحققة التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره، توصي اللجنة بأن يقوم ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات باتخاذ تدابير لتحسين رصد استثمارات الصندوق على سبيل الأولوية.
    47. The secretariat of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee in New York has upgraded and expanded the scope of its appeals database, which now contains information on expected deadlines and other important data as a tracking device to better monitor the status of each appeal. UN 47 - وقامت أمانة مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك بتحسين وتوسيع نطاق قاعدة بياناتها عن الطعون، التي تتضمن معلومات عن المواعيد النهائية المتوقعة وغيرها من المعلومات الهامة، لتجعل منها أدوات تعقب لتحسين رصد حالة كل طعن من الطعون.
    Countries are cooperating in activities to strengthen global climate observing systems to better monitor changes in climate. UN وتتعاون البلدان في الأنشطة الرامية إلى تعزيز نظم مراقبة المناخ العالمي من أجل تحسين رصد التغيرات في المناخ.
    The use of information and communications technologies and social media may assist in raising public awareness about social development issues, empowering people with information to better monitor implementation and performance. UN وقد يساعد استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائل التواصل الاجتماعي على توعية الجماهير بقضايا التنمية الاجتماعية، مما يؤدي إلى تمكين الناس، عن طريق المعلومات، من أجل تحسين رصد التنفيذ والأداء.
    1. Intensify its efforts to implement the age analysis on the Atlas system so as to better monitor funds advanced to implementing partners. UN 1 - تكثيف جهوده لتنفيذ تحليل الأقدمية على أساس نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة للشركاء المنفذين.
    The Publications Board will be strengthened so as to harmonize publication policies and to better monitor and coordinate the publication programme of the Organization. UN وسيجري تعزيز مجلس المنشورات لتحقيق المواءمة بين سياسات النشر، ولتحسين رصد وتنسيق برنامج النشر الذي تضطلع به المنظمة.
    :: Support efforts to better monitor and evaluate the impact of preventive actions UN :: دعم الجهود الرامية إلى تحسين رصد وتقييم أثر الإجراءات الوقائية
    3. Further welcomes the commitment of UNFPA to continue to improve its development results framework and its management results framework, with a comprehensive results chain that includes outcomes, outputs, indicators, baselines and targets, where possible, to better monitor and report the results achieved, including at the goal level in the UNFPA strategic plan, and to better demonstrate the UNFPA contribution to achieved outcomes; UN 3 - يرحب كذلك بالتزام الصندوق بمواصلة تحسين إطاره للنتائج الإنمائية وإطاره لنتائج الإدارة، مع اعتماد سلسلة للنتائج الشاملة تتضمن النتائج والنواتج والمؤشرات وخطوط الأساس والأهداف، حيثما أمكن، للقيام على نحو أفضل برصد ما يتحقق من نتائج والإبلاغ عنها، بما في ذلك على مستوى الأهداف في الخطة الاستراتيجية للصندوق، والقيام على نحو أفضل بإظهار مساهمة الصندوق في تحقيق النتائج؛
    The Turkish Economic and Social Studies Foundation implemented a project supported by the United Nations Democracy Fund aimed at increasing the capacity of local non-governmental organizations to better monitor the social spending of local governments. UN نفذت المؤسسة التركية للدراسات الاقتصادية والاجتماعية مشروعا يدعمه صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ويهدف إلى زيادة قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية على تحسين رصد الإنفاق الاجتماعي للحكومات المحلية.
    Those options should describe the steps and actions that could have to be taken at the producer, distributor, governmental and Secretariat level to better monitor transboundary movements of controlled ozone-depleting substances. UN وينبغي أن تصف هذه الخيارات الخطوات والإجراءات التي يمكن اتخاذها على مستوى المنتج والموزع والحكومات والأمانة لتيسير إحكام الرصد لحركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود.
    :: The coverage of the existing database of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on illicit trafficking of nuclear materials should be made more comprehensive in order to better monitor proliferation and the terrorist threat posed by nuclear theft and illicit export. UN :: ينبغي زيادة شمول المعلومات التي تغطيها قاعدة البيانات الحالية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وذلك بغية تحسين رصد انتشار الأسلحة والخطر الإرهابي الذي تشكله سرقة المواد النووية والتصدير غير المشروع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more