"to bilateral treaties" - Translation from English to Arabic

    • على المعاهدات الثنائية
        
    • إلى المعاهدات الثنائية
        
    • للمعاهدات الثنائية
        
    • في المعاهدات الثنائية
        
    • على معاهدات ثنائية
        
    • في معاهدات ثنائية
        
    • إلى معاهدات ثنائية
        
    • يتعلق بالمعاهدات الثنائية
        
    • المتعلقة بالمعاهدات الثنائية
        
    It was also observed that the guidelines on reservations to bilateral treaties should be removed from the Guide to Practice. UN وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة.
    Furthermore, neither the Vienna Convention of 1969 nor the 1978 Vienna Convention on State succession explicitly envisaged the case of reservations to bilateral treaties. UN ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978.
    Is a general rule, applicable equally to bilateral treaties and to peremptory norms, desirable? Does it have a place in the draft articles? UN فهل من المستصوب وضع قاعدة عامة تطبق على المعاهدات الثنائية وعلى القواعد القطعية؟ وهل لها مكان في مشاريع المواد؟
    In particular, a more clear-cut determination of the status of reservations to bilateral treaties would be instructive. UN وذكر على وجه الخصوص أنه سيكون من المفيد أن يحدد بشكل أوضح وضع التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    A more clear-cut determination of the status of reservations to bilateral treaties would be instructive. UN ومن المفيد أن يتم على نحو أدق تحديد مركز التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    Lastly, there was no logical reason why the draft guideline should apply only to bilateral treaties. UN وأخيراً لا يوجد سبب منطقي يدعو إلى ضرورة تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فقط على المعاهدات الثنائية.
    1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties UN 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية
    1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties UN 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية
    1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties UN 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية
    1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties 108 UN 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية 144
    1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties UN 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية
    This does not mean, however, that the concept of " reservations " to bilateral treaties is inconceivable or non-existent. UN لكن هذا لا يعني بالضرورة أن مفهوم " التحفظات " على المعاهدات الثنائية مفهوم غير قابل للتصور أو غير موجود.
    44. Reservations to bilateral treaties were unacceptable, since they amounted to a counter-offer by one of the parties. UN 44 - وقالت إن التحفظات على المعاهدات الثنائية غير مقبولة، ذلك لأنها تكون بمثابة عرض مضاد من قبل أحد الطرفين.
    The Commission had, however, drawn an important distinction between reservations and interpretative declarations; and the unacceptability of reservations to bilateral treaties did not exclude the possibility of interpretative declarations with regard to such treaties. UN ومع ذلك فقد وضعت اللجنة تمييزا هاما بين التحفظات والإعلانات التفسيرية، ولم تستبعد مقبولية التحفظات على المعاهدات الثنائية إمكانية الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
    1.5.1 " Reservations " to bilateral treaties 1.1.9 UN 1-5-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية 1-1-9
    The Special Rapporteur was right to raise the question whether there should be a general rule applicable equally to bilateral treaties and peremptory norms. UN وأشير إلى أن المقرر الخاص كان على صواب عندما أثار مسألة ما إذا كان ينبغي أن تكون هناك قاعدة عامة تطبق بشكل متساوٍ على المعاهدات الثنائية والقواعد القطعية.
    1.5.1 [1.1.9] “Reservations” to bilateral treaties UN 1-5-1 [1-1-9] " التحفظات " على المعاهدات الثنائية
    Officials informed reviewers that Tanzania, in theory, recognizes the Convention as a legal basis for extradition in addition to bilateral treaties. UN وقد أخبر المسؤولون المستعرضين أنَّ تنزانيا تُقرُّ بالاتفاقية، نظريًّا، كأساس قانوني لتسليم المجرمين بالإضافة إلى المعاهدات الثنائية.
    One speaker encouraged countries to use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance or as a supplement to bilateral treaties. UN وشجَّع أحد المتكلمين البلدان على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة أو كمكمِّل للمعاهدات الثنائية.
    Kazakhstan is party to bilateral treaties and multilateral conventions that directly or indirectly protect the rights of migrants. UN وكازاخستان طرف في المعاهدات الثنائية والاتفاقيات المتعددة الأطراف التي تقوم بصورة مباشرة أو غير مباشرة بحماية حقوق المهاجرين.
    20. Mr. Yasseen, Chairman of the Drafting Committee, said that some members of the Drafting Committee had thought that the practice of certain States might convey the impression that reservations could be made to bilateral treaties. UN " 20- السيد ياسين (رئيس لجنة الصياغة) قال إن العديد من أعضاء اللجنة يرون أن ممارسات بعض الدول قد تعطي انطباعاً بإمكان إبداء تحفظات على معاهدات ثنائية.
    It was a party to bilateral treaties and multilateral conventions which protected the rights of migrants directly or indirectly and worked closely with international organizations and United Nations agencies. UN وهي طرف في معاهدات ثنائية واتفاقيات متعددة الأطراف تحمي حقوق المهاجرين بصورة مباشرة أو غير مباشرة وتعمل بشكل وثيق مع المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة.
    Most States would not prohibit consultations with the requesting State party before refusing or postponing a request, and some States referred to bilateral treaties expressly regulating the matter. UN 51- ولا تحظر غالبية الدول إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيله، وأشارت بعض الدول إلى معاهدات ثنائية تنظم صراحةً هذه المسألة.
    In particular, draft guideline 1.4.3, concerning statements of non-recognition, is not relevant to bilateral treaties. UN فمشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3، المتصل بإعلانات عدم الاعتراف، لا محل له في ما يتعلق بالمعاهدات الثنائية.
    489. Chapter II of the report was comprised of two sections, the first dealing with the definition of reservations to treaties and of interpretative declarations, and the second being devoted to reservations and interpretative declarations to bilateral treaties. UN ٤٨٩ - ويتضمن الفصل الثاني من التقرير جزئين يتناول أولهما تعريف التحفظات على المعاهدات واﻹعلانات التفسيرية ويتناول الثاني التحفظات واﻹعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more