"to birth" - Translation from English to Arabic

    • المواليد
        
    • على الولادة
        
    • إلى الميلاد
        
    • ولادتهم
        
    • عند الميلاد
        
    In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعاون في ما يتصل بتسجيل المواليد بين أفغانستان وبنغلاديش، وبين أوغندا ومدغشقر.
    The Committee is particularly concerned at the lack of progress in this area since the last review and at inadequate awareness-raising and institutional structures to ensure access to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم تحقق أي تقدم في هذا المجال منذ الاستعراض السابق، وإزاء عدم كفاية أنشطة التوعية والهياكل المؤسسية التي تضمن تسجيل المواليد.
    Indeed, issues relating to birth, population and the family have major moral, social and political aspects. UN فمعدلات المواليد والسكان والأسر أمور تتعلق بمصالح أخلاقية واجتماعية وسياسية هامة.
    The Committee observes that some factors contributing to high maternal deaths may be related to the inadequacies of the training given to birth attendants and of home deliveries. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض العوامل التي تساهم في ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات قد تعزى إلى عدم كفاية التدريب الذي يتلقاه المشرفون على الولادة وإلى الولادة في البيت.
    He agreed with the suggestion to redraft article 5 to remove references to birth, descent and naturalization. UN ووافق على الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة 5 لحذف الإشارة إلى الميلاد والأصل والتجنس.
    The Committee also expresses concern about the situation of children born out of wedlock, who may be deprived of their right to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء حالة الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية الذين قد يحرمون من حقهم في تسجيل ولادتهم.
    Outreach efforts have been undertaken to promote awareness regarding the right to birth registration and the right to citizenship of the highland minorities. UN وبذلت جهود في مجال التوعية لتعزيز الوعي بشأن الحق في تسجيل المواليد والحق في المواطنة للأقليات المقيمة في المرتفعات.
    Procedures pertaining to birth and marriage registration, and to the conclusion of marriage, support enforcement of such laws. UN وتدعم الإجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد والزواج، وبإبرام الزواج، إنفاذ هذه القوانين.
    However, couples must consult each other, especially with respect to birth control. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق بمسألة الأسرة، ينبغي للزوج أن يتضافر في مسألة الحد من المواليد.
    In Burundi, 35,000 returnees from the United Republic of Tanzania were given access to birth registration services. UN وفي بوروندي، تم توفير خدمات تسجيل المواليد لـ 000 35 شخص من العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    She referred to birth registration as a fundamental aspect of a child protection system. UN وأشارت إلى تسجيل المواليد كجانب أساسي من جوانب نظام حماية الطفل.
    UNHCR indicated that vulnerable groups continued to face obstacles to birth registration. UN وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن الفئات الضعيفة لا تزال تواجه عقبات تحول دون تسجيل المواليد.
    The Act provides for the rights to birth registration, health care services, education, protection and development and participation. UN وينص القانون على حقوق تسجيل المواليد وخدمات الرعاية الصحية والتعليم والحماية والتنمية والمشاركة.
    In 29 countries UNICEF supported the development or improvement of laws guaranteeing access to birth registration. UN وفي 29 بلدا، قدمت اليونيسيف الدعم لوضع أو تحسين القوانين التي تضمن إمكانية الحصول على تسجيل المواليد.
    In the Central African Republic, extensive advocacy resulted in a draft presidential decree on free access to birth registration. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أسفرت أنشطة الدعوة المكثفة عن إصدار مشروع مرسوم رئاسي بشأن مجانية الاستفادة من خدمات تسجيل المواليد.
    Ms. Waterval said that the State party had explained the challenges it faced with regard to birth registration and the efforts made to overcome them, in cooperation with various actors. UN 10- السيدة واترفال قالت إن الدولة الطرف قد بيّنت التحديات التي تواجهها فيما يتعلق بتسجيل المواليد والجهود التي بذلتها، بالتعاون مع مختلف الجهات الفاعلة، للتصدي لهذه التحديات.
    Innovative approaches are also under way to provide access to birth registration at health services facilities and to use mobile phone technology for reporting births outside of health facilities and hard-to-reach areas. UN ويجري حاليا أيضا اتباع نهج مبتكرة لإتاحة تسجل المواليد في مرافق الخدمات الصحية ولاستخدام تكنولوجيا الهواتف الجوالة للإبلاغ عن الولادات التي تحدث خارج المرافق الصحية والمناطق التي يصعب الوصول إليها.
    The Committee observes that some factors contributing to high maternal deaths may be related to the inadequacies of the training given to birth attendants and of home deliveries. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض العوامل التي تساهم في ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات قد تعزى إلى عدم كفاية التدريب الذي يتلقاه المشرفون على الولادة وإلى الولادة في البيت.
    He was in favour of retaining reference to birth, descent or bona fide naturalization in draft article 5; whatever its merits, the decision of the International Court of Justice in the Nottebohm case had not abolished the traditional criteria for the determination of nationality. UN 77 - وقال إنه يؤْثر الإبقاء على الإشارة إلى الميلاد أو الأصل أو التجنس الحقيقي في مشروع المادة 5؛ وأضاف أن قرار محكمة العدل الدولية في قضية نوتيبوم، أياًّ كانت جدارته، لم يلغ المعايير التقليدية لتقرير الجنسية.
    An estimated 20,000 children born to women from the Democratic People's Republic of Korea are currently in China. These children are deprived of their rights to birth registration, nationality, education and health care because their birth cannot be registered without exposing the mother to the risk of refoulement by China. UN وتشير التقديرات إلى أن في الصين حالياً 20 ألف طفل من أمهات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهم محرومون من حقوقهم في تسجيل الولادة وفي الحصول على الجنسية والتعليم والرعاية الصحية لأنه لا يمكن تسجيل ولادتهم دون تعريض الأمهات لخطر الإعادة القسرية من قِبل السلطات الصينية.
    The amendments ensure the right to birth registration for every child born in Thailand regardless of his/her race. UN تكفل التعديلات حق التسجيل عند الميلاد لكل طفل يولد في تايلند بغض النظر عن جنسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more