"to bolivia" - Translation from English to Arabic

    • إلى بوليفيا
        
    • في بوليفيا
        
    • على بوليفيا
        
    • الى بوليفيا
        
    • وبوليفيا
        
    • لدى بوليفيا
        
    • وإلى بوليفيا
        
    • لبوليفيا في
        
    • التي تمثل بوليفيا
        
    • ليشمل بوليفيا
        
    • بالنسبة لبوليفيا
        
    The seizure of the ancient Coroma fabrics and their restitution to Bolivia after a judicial decision in Canada should also be mentioned. UN وفضلا عن ذلك، يجب اﻹشارة إلى حجز أنسجة قديمة من كوروما وإعادتها إلى بوليفيا بعد صدور حكم بشأنها في كندا.
    Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Rodolfo Stavenhagen: mission to Bolivia UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، رودولفو ستافِنهاغِن: البعثة إلى بوليفيا
    In implementation of the Programme of activities for the International Decade, the Coordinator-General went on mission to Bolivia and Peru, from October to November 1998. UN وتنفيذا لبرنامج عمل العقد الدولي، قام المنسق العام ببعثة إلى بوليفيا وبيرو.
    I would like to quickly say that in four and a half years in government, we have begun to bring profound structural and social change to Bolivia. UN وأود أن أقول بعجالة إنه في غضون أربع سنوات ونصف السنة من الحكم، بدأنا بإحداث تغيير هيكلي واجتماعي عميق في بوليفيا.
    Lack of access because of lack of legal status is not limited to Bolivia. UN وهذه الحالة من عدم الاستفادة من الخدمات بسبب عدم وجود وضع قانوني لا تقتصر على بوليفيا.
    Technical advice was offered to Bolivia to develop a national system to monitor illicit cultivation in Chapare and the Yungas region. UN وقدمت المشورة التقنية الى بوليفيا لوضع نظام وطني لرصد الزراعة غير المشروعة في منطقة شاباري ومنطقة يونغاس.
    Preliminary note on the mission to Bolivia UN مذكرة أولية بشأن البعثة التي قام بها إلى بوليفيا
    Mr. Stavenhagen's visit to Bolivia is his eleventh visit as Special Rapporteur. UN والزيارة التي أجراها السيد ستافنهاغن إلى بوليفيا هي الزيارة الحادية عشرة التي يؤديها بصفته مقرراً خاصاً.
    The Special Rapporteur also undertook an official mission to Bolivia. UN واضطلع المقرر الخاص كذلك ببعثة رسمية إلى بوليفيا.
    The Centre also provided support to Bolivia and Paraguay in the reformation and harmonization of national firearms legislation with regional and global instruments. UN وقدم هذا المركز أيضا الدعم إلى بوليفيا وباراغواي في مجال إصلاح تشريعاتهما الوطنية الخاصة بالأسلحة النارية ومواءمتها مع الصكوك الإقليمية والعالمية.
    Women have protested the lack of water services from the Ukraine to Bolivia to the United States of America. UN وأعربت المرأة عن احتجاجها إزاء انعدام خدمات المياه من أوكرانيا إلى بوليفيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    A mission to Bolivia is planned for early 2003 while a mission to Georgia may take place in early summer 2003. UN ويعتزم إجراء بعثة إلى بوليفيا في أوائل عام 2003، في حين قد تتم بعثة إلى جورجيا في أوائل صيف 2003.
    In the course of her missions to Bolivia and Benin, she was able to become directly involved in this work. UN وتمكنت الخبيرة المستقلة من المشاركة مباشرة في هذا العمل في أثناء بعثاتها إلى بوليفيا وبنن.
    He returned to Bolivia in 2002 to begin formalities for purchasing a home. UN وعاد إلى بوليفيا في عام 2002 للقيام بالإجراءات اللازمة لشراء بيت.
    The money found reportedly belonged to Cortés Aguilar, who had taken it to Bolivia with the intention of purchasing a house. UN أما المال الذي عثروا عليه فقيل إنه ملك لكورتيس أغيلار الذي أتى به إلى بوليفيا لشراء البيت.
    Moreover, the Peruvian Government provides Bolivia with all the necessary transit facilities for the movement of goods to Bolivia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم حكومة بيرو بتزويد بوليفيا بجميع التسهيلات اللازمة للمرور العابر من أجل نقل البضائع إلى بوليفيا.
    We went to Bolivia. You got her a new supplier with my connect, all right? Open Subtitles ذهبنا إلى بوليفيا لقد أتيتي لها بمورد جديد
    Ambassador of Ecuador to Bolivia, Brazil, Peru, Venezuela and Argentina; Permanent Representative of Ecuador to the United Nations. UN سفير إكوادور في بوليفيا والبرازيل وبيرو وفنزويلا والأرجنتين، وممثل إكوادور الدائم لدى الأمم المتحدة.
    Other benefits to Bolivia include transfer of technology to recover gold from sulphide material, operating skills and the development of local social programmes through the development of the Fundación Inti Raymi. UN وتشمل المزايا التي يعود بها المشروع على بوليفيا نقل التكنولوجيا لاستخراج الذهب من مادة الكبريتيد، واكتساب مهارات التشغيل ووضع برامج اجتماعية محلية من خلال إنشاء مؤسسة انتي رايمي.
    Then why did he say he'd call me when he comes to Bolivia? Open Subtitles ادا لمادا قال لي انه سيكلمني حين وصوله الى بوليفيا
    Assistance to Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru in the administration of justice: training courses for judges and public prosecutors UN ● تقديم مساعدة إلى إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    1979-1984 Ambassador to Brazil with concurrent accreditation to Bolivia, Uruguay and Paraguay UN سفير لــدى البرازيــل ومعتمد في نفس الوقت لدى بوليفيا وأوروغواي وباراغواي
    Under the comprehensive Japan/Chile Partnership Programme, technical cooperation had been extended to Cuba in the field of fisheries development, to Bolivia in the field of vegetable and animal sanitation, to the Dominican Republic for teacher training, and to countries in Central America and Caribbean islands. UN وفي إطار البرنامج الشامل للشراكة بين اليابان وشيلي، قُدمت مساعدة تقنية إلى كوبا في ميدان تطوير مصايد الأسماك، وإلى بوليفيا في ميدان النظافة الصحية المتصلة بالنباتات والحيوانات، وإلى الجمهورية الدومينيكية في مجال تدريب المدرسين، وإلى بلدان في أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.
    With regard to Bolivia's maritime question, I must inform the international community, as we have done every year, that Bolivia has reiterated in various forums its political willingness to begin negotiations that take proper account of the interests of all the parties involved and ensure Bolivia's sovereign presence with regard to the Pacific Ocean. UN وفيما يتعلق بقضية بوليفيا البحرية، يتعين عليﱠ أن أخبر المجتمع الدولي، كما نفعل كل عام، أن بوليفيا كـررت في محافــل مختلفة اﻹعراب عن توفر اﻹرادة السياسية لديها لبدء مفاوضات تأخذ في الحسبان على نحــو مناسب مصالــح جميع اﻷطراف المعنية وتضمن الوجود السيادي لبوليفيا في المحيط الهادئ.
    39. During the development of the Inca empire, the area corresponding to Bolivia became known as Collasuyo, being predominantly occupied by Aymaran settlements. UN 39- وفي عصر الأنكا، أصبحت المنطقة التي تمثل بوليفيا تعرف باسم كولاسويو، وكان يقطنها بصفة رئيسية شعب الأيمارا.
    For instance, the joint UNDP/OHCHR HURIST programme aimed at advancing dialogue between the United Nations system and indigenous organizations in Ecuador and Kenya will expand to Bolivia and Guatemala. UN فبرنامج ' ' هوريست`` المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، على سبيل المثال، يهدف إلى إعطاء دفعة للحوار بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية في إكوادور وكينيا، وسيجري توسيع نطاقه ليشمل بوليفيا وغواتيمالا.
    That was especially important to Bolivia, since indigenous peoples made up 60 per cent of its population. UN وأضاف أن هذا أمر له أهمية خاصة بالنسبة لبوليفيا حيث أن الشعوب الأصلية تمثل 60 في المائة من سكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more