"to both sexes" - Translation from English to Arabic

    • للجنسين
        
    • لكلا الجنسين
        
    • على الجنسين
        
    • على كلا الجنسين
        
    • على كل من الجنسين
        
    • بكلا الجنسين
        
    • لكل من الجنسين
        
    • بدور كل من الجنسين
        
    • إلى كل من الجنسين
        
    • إلى الجنسين
        
    On the other hand textbooks can be the means which hinder equal opportunities to both sexes if they are gender biased. UN ومن الناحية الأخرى، يمكن أن تكون الكتب المدرسية وسيلة تعيق تكافؤ الفرص للجنسين إذا كانت متحيزة جنسيا.
    In order to rectify that situation, the Government, as part of its educational reform efforts, had decided to establish a vocational college that was open to both sexes. UN وبغية تصحيح هذه الحالة قررت الحكومة، كجزء من جهودها لإصلاح التعليم، إنشاء كلية مهنية تفتح أبوابها للجنسين.
    Myanmar educational policy provides equal opportunities to both sexes without any discrimination. UN وتتيح سياسة ميانمار التعليمية فرصا متساوية لكلا الجنسين دون أي تمييز.
    Equal availability of vocational secondary education to both sexes was also guaranteed. UN وتم أيضا توفير التعليم الثانوي التدريبي لكلا الجنسين على قدم المساواة.
    The ordinance applies to both sexes. UN ويسري هذا القرار على الجنسين معا.
    Some of these boys sell themselves to men only, while others offer themselves to both sexes. UN وبعض هؤلاء اﻷولاد يبيعون أنفسهم للرجال فقط، في حين أن البعض اﻵخر يعرضون أنفسهم على كلا الجنسين.
    The delegation had spoken of the unpopularity of quotas for women, but there were other ways of combating discrimination, notably by introducing a single age for marriage that applied to both sexes. UN وتحدث الوفد عن التأييد القليل الذي تحظى به الحصص بالنسبة للمرأة، ولكن توجد وسائل أخرى لمكافحة التمييز، لا سيما تحديد سن موحَّد للزواج، يُطبَّق على كل من الجنسين.
    22. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures directed to change the widely accepted attitudes and practices of women's subordination and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 22 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير شاملة تستهدف تغيير حالة القبول العام للمواقف والممارسات المتّبعة حيال تبعية المرأة والأدوار النمطية المنوطة بكلا الجنسين.
    There is a committee working within the ministry which has made proposals on methods of upgrading the teaching of the sciences in junior and senior schools, and a project is currently in preparation to make science subjects appeal to both sexes. UN وهناك لجنة وزارية تقدمت بمقترحات بشأن طرق تحديث تدريس العلوم في المدارس الابتدائية والثانوية، ويجري الآن إعداد مشروع يجعل مواد العلوم جذابة لكل من الجنسين.
    The effect of this measure is that all positions in the armed forces of the Republic of Bulgaria are now open to both sexes. UN وأثر هذا الإجراء هو أن جميع المناصب في القوات المسلحة بجمهورية بلغاريا أصبحت الآن متاحة للجنسين.
    There was no discrimination between men and women and equal rights were guaranteed to both sexes in the Constitution. UN وردا على ذلك قال إنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة وإن الدستور يكفل للجنسين حقوقاً متساوية.
    She wished to know whether there were family planning programmes for both men and women and whether contraceptives were offered to both sexes. UN وأرادت أن تعرف ما إذا كانت هناك برامج لتنظيم اﻷسرة لكلا من الرجل والمرأة وما إذا كانت وسائل منع الحمل تقدم للجنسين.
    The Constitution guaranteed education to both sexes on the same basis. UN بيد أن الدستور يضمن التعليم للجنسين على اﻷساس نفسه.
    Sharia law, as applied in Singapore, accorded similar recognition and respect to both sexes in a just and equitable manner. UN والشريعة ، كما هي مطبقة في سنغافورة، تولي اعترافا واحتراما متماثلين لكلا الجنسين على نحو عادل ومنصف.
    3. The material resources needed to train women to engage in the democratic process, which is open to both sexes without restriction, are sparse. UN 3- ضعف الإمكانيات المادية اللازمة للمرأة والتي تؤهلها للخوض في العملية الديمقراطية المتاحة بالمطلق لكلا الجنسين.
    10.6 Both Table 16 and Figure 4 below show that places for all children of pre-schooling age are available and accessible to both sexes in Tuvalu. UN 10-6 يبين الجدول 16 والشكل 4 أدناه، أن المقاعد متوفرة لجميع الأطفال في سن الحضانة ومتاحة لكلا الجنسين في توفالو.
    Wage regulations generally speak of the employee as " he " , but they apply equally to both sexes. UN وتتحدث عموما اللوائح المتعلقة بالأجور عن المستخدم باعتباره " هو " ، إلا أن ذلك ينطبق بالمثل على الجنسين.
    In theory, there is no discrimination against women with respect to the granting of financial facilities, since credit institutions apply the same conditions to both sexes. UN ليس هناك أي تمييز ضد منح المرأة تسهيلات مالية من ناحية نظرية حيث أن شروط الائتمان للمؤسسات تنطبق بدرجة متساوية على الجنسين.
    Jobs are advertised openly and are offered to both sexes except in certain instances were they look for male candidates. UN ويجري الإعلان علناً عن الوظائف وتعرض على كلا الجنسين ما عدا في بعض الحالات عندما يتم البحث عن مرشحون ذكور.
    20. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures to accelerate change in the widely accepted attitudes and practices that trap women in subordinate roles and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 20 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنفذ تدابير شاملة في سبيل التعجيل بتغيير المواقف والممارسات التي ما زالت تحظى بالقبول على نطاق واسع فتحاصر المرأة في شَرك الأدوار التابعة، فضلا عن الأدوار النمطية اللصيقة بكلا الجنسين.
    20. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures to initiate change in the widely accepted attitudes and practices subordinating women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 20 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف تنفيذ تدابير شاملة لإحداث التغيير في المواقف والممارسات المقبولة على نطاق واسع التي تقوم على دونية المرأة، وفي الأدوار النمطية لكل من الجنسين.
    21. The Committee calls upon the State party to take urgent measures, in particular in rural areas, to initiate change in the widely accepted subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 21 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة، ولا سيما في المناطق الريفية، للبدء في تغيير تبعية المرأة المقبولة على نطاق واسع، وللقوالب النمطية الخاصة بدور كل من الجنسين.
    20. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures, in particular in rural areas, to initiate change in the widely accepted subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 20 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير شاملة، وبخاصة في المناطق الريفية، لبدء إحداث تغيير في تبعية المرأة المقبولة على نطاق واسع والأدوار النمطية المسندة إلى كل من الجنسين.
    35. Professional training programmes at public or association centres are open to both sexes, provided that the substantive requirements in the field of specialization are met. UN 35- وبالنسبة إلى برامج التدريب المهني سواء كان ذلك بالمراكز العمومية أو التابعة للجمعيات فهي مفتوحة إلى الجنسين شريطة توفر الشروط الموضوعية المتعلقة بالاختصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more