"to boycott" - Translation from English to Arabic

    • بمقاطعة
        
    • إلى مقاطعة
        
    • لمقاطعة
        
    • لمُقَاطَعَة
        
    • يقاطع
        
    While Tuareg and Tabu candidates registered for their reserved seats, both communities had threatened to boycott the vote. UN ورغم أن مرشحي الطوارق والتبو سجلوا للاقتراع على المقاعد المخصصة لهم، هددت كلتا الطائفتين بمقاطعة التصويت.
    They also called on those rebel groups that were threatening to boycott the peace talks in Tripoli to show flexibility and attend the meeting in order to make their case. UN كما دعوا الجماعات المتمردة التي هددت بمقاطعة محادثات السلام في طرابلس إلى التحلي بالمرونة وحضور الاجتماع لعرض قضيتها.
    The author's responsibility was engaged not for the expression of his political opinions, but for his public call to boycott the local elections. UN ذلك أن مسؤولية صاحب البلاغ لم تثبت بسبب تعبيره عن آرائه السياسية، وإنما ثبتت لجهره بمقاطعة الانتخابات المحلية.
    The author had been convicted not for the expression of his political opinions, but for his public call to boycott the local elections. UN فقد أُدين صاحب البلاغ لا بسبب تعبيره عن آرائه السياسية، بل بندائه العام إلى مقاطعة الانتخابات المحلية.
    The author had been convicted not for the expression of his political opinions, but for his public call to boycott the local elections. UN فإدانة صاحب البلاغ لم تكن بسبب تعبيره عن آرائه السياسية، بل بسبب دعوته للشعب إلى مقاطعة الانتخابات المحلية.
    And now I need permission to boycott an assignment. Open Subtitles والآن أحتاج الأذن لمقاطعة المهمة دعيني أخمن ..
    Those opposition candidates issued an appeal midway through the polling for voters to boycott the ballot. UN وأصدر مرشحو المعارضة نـداءً في منتصـف فتـرة التصويت للناخبين بمقاطعة عملية الاقتراع.
    The opposition threatens to boycott the poll if this demand is not met. UN وتهدد المعارضة بمقاطعة الاقتراع في حالة عدم الاستجابة لهذا الطلب.
    Consequently, they are threatening to boycott the entire political process until their concerns are addressed. UN ونتيجة ذلك، تهدد هذه الجماعات بمقاطعة العملية السياسية برمتها ما دامت شواغلها لم تعالج.
    Have you heard veterans groups are threatening to boycott your inauguration? Open Subtitles هل سمعت أن مجموعات قدامى المحاربين يهدّدون بمقاطعة تنصيبك؟
    I therefore regret the decision of the former ruling party and other political opposition parties to boycott the recent elections. UN ولذا، فإنني أعرب عن أسفي للقرار الذي اتخذه الحزب الحاكم السابق وغيره من الأحزاب السياسية المعارضة بمقاطعة الانتخابات الأخيرة.
    Furthermore, Forum representatives claimed that their movement would instruct its followers to boycott the elections and prepare for post-electoral instability. UN وعلاوة على ذلك، زعم ممثلو المنتدى أن حركتهم ستعطي توجيهات لاتباعها بمقاطعة الانتخابات، والاستعداد لحالة من عدم الاستقرار بعد الانتخابات.
    30. In the Three Areas, irregularities were reported in parts of Southern Kordofan after the Deputy Governor issued a decree to boycott the census. UN 30 - وفي المناطق الثلاث، أفيد عن مخالفات في أجزاء من جنوب كردفان بعد أن أصدر نائب الحاكم مرسوما بمقاطعة التعداد.
    The Mejlis of the Crimean Tatar People calls upon all residents of the autonomy to boycott every stage of preparation for the referendum: UN ويدعو مجلس شعب تتار القرم جميع سكان الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي إلى مقاطعة جميع مراحل التحضير للاستفتاء، أي أنه يدعو المواطن إلى:
    The coalition of the opposition parties, Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix, similarly welcomed the resolution and called on its supporters to boycott the consultations initiated by President Gbagbo. UN ورحب أيضا ائتلاف أحزاب المعارضة، اتحاد الهوفيتيون من أجل الديمقراطية والسلام، بالقرار ودعا أنصاره إلى مقاطعة المشاورات التي بادر بها الرئيس غباغبو.
    However, according to him, the appeal of 24 March 1999 in the Narodnaya Volya newspaper was a call not to participate in undemocratic local elections, not a call to boycott the elections in general. UN ولكنه أضاف أنّ الدعوة التي نشرت في 24 آذار/مارس 1999 في صحيفة " نارودنايا فوليا " كانت دعوة لعدم المشاركة في الانتخابات المحلية غير الديمقراطية وليس إلى مقاطعة الانتخابات بشكل عام.
    The Committee thus has to decide whether or not punishing a call to boycott a particular election is a permissible limitation of the freedom of expression. UN وبالتالي على اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت المعاقبة على الدعوة إلى مقاطعة انتخابات محددة تندرج أم لا ضمن القيود المسموح بفرضها على حرّية التعبير.
    The Committee thus has to decide whether or not punishing a call to boycott a particular election is a permissible limitation of the freedom of expression. UN وبالتالي على اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت المعاقبة على الدعوة إلى مقاطعة انتخابات محددة تندرج أم لا ضمن القيود المسموح بفرضها على حرّية التعبير.
    Finally, the report welcomes a civil society-led campaign to boycott, divest from and sanction Israel for its occupation of Palestinian territories. UN وأخيراً، يرحب التقرير بالحملة التي يقودها المجتمع المدني لمقاطعة إسرائيل وسحب الاستثمارات منها وفرض عقوبات عليها لاحتلالها للأراضي الفلسطينية.
    Yes, we do have a pact to boycott Nervosa, but I only came in here because I saw you sitting alone and I thought you needed company. Open Subtitles نعم، نحن عِنْدَنا a حلف لمُقَاطَعَة Nervosa، لَكنِّي جِئتُ فقط هنا لأن رَأيتُ بأنّك تَجْلسُ لوحده، وأنا إعتقدتُ إحتجتَ شركةً
    In the minds of a few Israeli strategic thinkers, Israel must resist firmly for two or three more generations in order to become an irreversible reality in the region and a legitimate “accomplished fact” of the international system. At that point, who would want to boycott a country whose technological prowess is needed all over the world? News-Commentary ان هناك القليل من المفكرين الاستراتيجيين الاسرائيليين الذين يعتقدون ان على اسرائيل ان تقاوم بثبات لجيلين او ثلاثة من اجل ان تصبح حقيقة لا يمكن تغييرها في المنطقة وحقيقة واقعة شرعية ضمن النظام العالمي وعندئذ من سوف يرغب بإن يقاطع بلد تكون هناك حاجة في جميع ارجاء العالم لبراعته التقنية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more