"to bring back" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة
        
    • لاعادة
        
    • لجلب
        
    • لإحياء
        
    • أن يعيد
        
    • يسمح باستعادة
        
    • ﻹحضار
        
    • يُعيدَ
        
    • في العودة
        
    The HNP leadership has been endeavouring to bring back more HNP officers and to recruit new officers. UN ولقد أخذت قيادة الشرطة الوطنية الهايتية تبذل مساع لإعادة مزيد من ضباطها ولتجنيد ضباط جُدد.
    :: Eritrea has no intention whatsoever to " bring back its army to the Temporary Security Zone " through a back door. UN :: ليس لدى إريتريا أي نوايا كائنة ما كانت " لإعادة جيشها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة " عبر الباب الخلفي.
    The Government of Bangladesh had taken measures to bring back illegally transferred money. UN وأضاف أن حكومة بنغلاديش اتخذت تدابير لإعادة الأموال المحولة بطريقة غير مشروعة.
    What kind of man wouldn't do everything in his power to bring back the woman he loved? Open Subtitles اي نوع من الرجال لن يفعل كل ما في وسعه لاعادة المرأة التي يحبها؟
    I will use the advantages this body has while I search for a way to bring back Kol, and then who knows? Open Subtitles وسوف تستخدم مزايا هذه الهيئة بينما كنت ابحث عن طريقة لاعادة كول، ثم من يدري؟
    I've only seemed to bring back up the eggs. Open Subtitles لقد قمت فقط بدا لجلب نسخة احتياطية من البيض.
    It required 12 willing souls to sacrifice themselves to bring back the one. Open Subtitles يتطلب الأمر أثني عشر مُتطوع. ليضحوا بأنفسهم لإعادة المُختار.
    to bring back some serenity. Open Subtitles كإقامة مراسم لذكراهم لإعادة بعض السكينة.
    Look, everything I ever said and did was just to bring back my family, I swear. Open Subtitles انظر، كلّ ما قلته وفعلته كان لإعادة أسرتي فحسب، أقسم لك
    Can you teach me how to use magic to bring back the dead? Open Subtitles أتستطيع تعليمي كيفيّة استخدام السحر لإعادة الموتى؟
    - Noelle's gone, so there's no way to bring back the chief, right? Open Subtitles نوييل, قد ماتت, لذا لا يوجد اي امل . لإعادة هذا الضابط, اليس كذالك ؟
    He's someone that is hired to bring back a kidnapped loved one home safe and sound. Open Subtitles إنه شخص كان يستأجر لإعادة الأحباب المخطوفين لديارهم في آمان وسلام.
    What can I do to make them love me again, to bring back the sun? Open Subtitles ماذا أفعله لجعلهم يحبّونني ثانية، لإعادة الشمس؟
    Once there would have been a way to bring back those who've passed on, to defeat death itself. Open Subtitles سيكون هناك وسيلة لاعادة هؤلاء الذين قد رحلوا لهزيمت الموت
    We'd still need a hundred like you to bring back Saxon glory to this field. Open Subtitles إننا لا نزال بحاجة إلى مائة ? مثلك لاعادة مجد سكسونية في هذا المجال
    The scientific purpose of the mission is to gain information on the mysteries behind the genesis of the solar system by analysing the composition of the asteroid; for this, technology to bring back samples of asteroids needs to be developed. UN والغرض العلمي من هذه البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية من خلال تحليل تكوين الكويكب. ولهذا الغرض فإن من المهم تطوير التكنولوجيا اللازمة لجلب عينات من الكويكبات.
    - Yeah. It turns out that the stone doesn't actually have any magic juice to bring back any old corpse. Open Subtitles اتّضح أن الحجر لا يملك أيّة طاقة سحريّة لإحياء أيّ جثة قديمة.
    I think he really wants to bring back the music program. Open Subtitles أعتقد أنه يريد حقاً أن يعيد دروس الموسيقى.
    5. Encourages the Government of Burundi to continue its actions aimed at associating all sectors of Burundian society in the work of national reconciliation and at the restoration of a constitutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; UN ٥- تشجﱢع حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع البوروندي في عملية المصالحة الوطنية وفي إقامة نظام دستوري من جديد يسمح باستعادة الديمقراطية والسلم لصالح السكان البورونديين؛
    During the same period, the RUF leadership in Buedu, near the group's stronghold at Kailahun in eastern Sierra Leone, detained overnight a UNOMSIL helicopter dispatched there to bring back the family of Mr. Koroma to Freetown. UN وخلال الفترة نفسها، احتجز قادة الجبهة المتحدة الثورية في بويدو بالقرب من معقل المجموعة في كايلاهون في شرق سيراليون طائرة عمودية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة كانت قد أرسلت ﻹحضار أسرة السيد كوروما إلى فريتاون.
    It's not going to bring back your son. Open Subtitles هو لَنْ يُعيدَ إبنَكَ.
    Similarly, the refusal of Palestinian refugees’ claim to a right of return to Israel proper is understandable, logical, and just. What sense would it make to bring back millions of Palestinians into a state whose character and symbols are foreign to them – a state where the majority belongs to another ethnic group? News-Commentary وبالمثل فإن رفض مزاعم حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى إسرائيل أمر مفهوم ومنطقي وعادل. فبأي منطق يعاد الملايين من الفلسطينيين إلى دولة أصبحت شخصيتها ورموزها أجنبية بالنسبة لهم ـ دولة تنتمي أغلبية سكانها إلى مجموعة عرقية مختلفة؟ وهل من المفترض أن يعودوا إلى مساكن ومزارع لم يعد لها وجود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more